Exemples d'utilisation de "reconstruir" en espagnol

<>
La forma correcta de reconstruir Georgia Правильный способ восстановления Грузии
Ahora hablamos de reconstrucción, de reconstruir África. Сейчас мы говорим о реконструкции, о перестройке Африки.
No se puede reconstruir el país a bajo costo. Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
Hoy a todos nos conviene ayudar a reconstruir el país. Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Entonces lo que se necesita ahora es reconstruir esas fronteras. И то, что нужно теперь - построить эти границы заново.
En cambio, tendrán que centrarse en reconstruir y revigorizar Al Fatah. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
Lo correcto es reconstruir las agotadas hojas de balance del sistema bancario. Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
"Tenemos que reconstruir el futuro a partir de las limitaciones de nuestro tiempo". "Мы должны построить будущее из ограниченных возможностей нашего времени".
¿Fortalecen o socavan la estabilidad política necesaria para reconstruir comunidades destrozadas y economías hundidas? Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики?
Investigando las normativas de FEMA, sin esperar a que ellos nos dijeran como reconstruir. Зная FEMA и их правила, мы не стали ждать, пока те нам скажут, как нужно перестраиваться.
luchar contra el cambio climático, reconstruir el sistema financiero mundial y fomentar el desarrollo sostenible. борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
De cuadro en cuadro, pudimos reconstruir una cabeza 3D que empalmar perfectamente la actuación de Brad. Кадр за кадром мы смогли воссоздать голову в 3Д измерении, которая полностью соответствовала игре Брэда.
De modo que tenemos que reconstruir nuestras instituciones mundiales, construirlas a la medida de este tiempo. Поэтому мы должны построить заново наши международные институты, так, чтобы они отвечали запросам настоящего времени.
Ese espectáculo multimediático hizo mucho más que reconstruir la historia de 5.000 años de China; Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая;
Ellos pueden hacer su propia agua potable, y comenzar a reconstruir sus casas y sus vidas. Каждый может получить чистую питьевую воду сам и заняться восстановлением своего дома и быта.
los primeros fondos se deben destinar a reconstruir todas las escuelas de niñas bombardeadas en Swat. первые полученные деньги должны быть потрачены на восстановление всех разрушенных бомбежкой школ для девочек в Свате.
Los bancos pueden presentar ganancias récord sin demasiado riesgo, reconstruir capital y pagar dividendos y sobresueldos. Банки могут сообщать о рекордных прибылях без особого риска, реструктурировать капитал, а также выплачивать дивиденды и бонусы.
Y como dije, la teoría debe ser biológicamente acertada, debe ser comprobable, y debes poderlo reconstruir. И как я говорил, теория должна быть точной биологически, она должна быть проверяемой, и должна быть возможность её реализовать на практике.
Dediqué la mitad a reconstruir el herbario, porque no teníamos una buena infraestructura para cultivar plantas. Половину этого я отдал на восстановление гербария, так как у нас не было подходящей инфраструктуры для выращивания растений.
El presidente de Argentina, Eduardo Duhalde, ha estado solicitando con vehemencia apoyo internacional para reconstruir su país. Президент Аргентины Эдуардо Дуальде продолжает страстно взывать о международной поддержке для восстановления своей страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !