Exemples d'utilisation de "previó" en espagnol

<>
Goldman Sachs previó que será en 2027. По прогнозам Голдман Сакс, это произойдет в 2027.
Es un mundo que von Neumann mismo previó. Тот мир, который представлял сам фон Нойман.
No obstante, Kant previó nuestra realidad actual caracterizada por democracias liberales florecientes. Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
(Sin embargo, siempre se previó que el estado de Kelantan siguiera en manos del PAS.) (Келантан, однако, всегда считался территорией PAS.)
El Gobierno previó un crecimiento del PIB del 4,1 por ciento para el período 2010-2011. Правительство ожидало 4,1% роста ВВП в 2010-2011 гг.
Hace seis años, previó que los niveles de los océanos estarían 48.5 centímetros más arriba que en la actualidad. Шесть лет назад она ожидал, что уровень мирового океана повысится по сравнению с сегодняшним уровнем на 48,5 сантиметров.
De la misma forma en que nadie previó este patrón de pérdidas en forma de U, las pérdidas futuras son desconocidas. Так же, как никто не ожидал такой модели потерь в форме U, так и будущие потери должны остаться по сути неизвестными.
Los estudiosos de la región, como yo, también están reconociendo que nuestra comprensión de la política árabe no previó esta exitosa ola de protesta. Ученые региона, в том числе и я, отдают себе отчет в том, что наше понимание арабской политики не противоречит этой волне увенчавшегося успехом протеста.
que los programas, en lugar de apagarse - cuando sales del programa, siguen ejecutándose y, básicamente, el tipo de cosas que Windows hace - ejecutándose como un organismo multicelular en muchas máquinas - previó que eso sucedería. программы, которые не завершаются, когда ты выходишь из неё, а продолжают работать, собственно, как этой сейчас происходит в Windows - запуская их как многоклеточный организм на многих машинах, он представлял, как это происходит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !