Exemples d'utilisation de "permanecer" en espagnol
Los seronegativos deben saber cómo permanecer negativos.
ВИЧ-отрицательные должны знать, как оставаться отрицательными.
Entonces, ¿Cómo podemos permanecer inmunes a esto?
Как мы можем оставаться невосприимчивыми к этому вирусу?
No podemos permanecer fríos y no participar en esto.
Мы не можем себе позволить не реагировать на это и тихо это пережидать.
Musharraf le ha advertido que debe permanecer en Londres.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне.
Pero estos trabajadores generalmente eligen permanecer en las economías ricas.
Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах.
Así que debería ser automanejable, y permanecer volando sin chocar.
она должна была быть выверенной и летать, не падая.
Europa no puede permitirse el lujo de permanecer al margen.
Европа не может позволить себе оставаться в стороне.
Los tiempos en que Japón podía permanecer sin intervenir se terminaron.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Lo último que ese país necesita es permanecer atrapado en el pasado.
Стране меньше всего сейчас нужно оставаться в ловушке у своего прошлого.
Son permanecer con vida, ganarse la vida, no volverse un VIH positivo.
Задача в том, чтобы выжить, зарабатывать на жизнь и не стать ВИЧ-позитивным.
Permítanme permanecer en silencio por un momento porque esto es tan hermoso.
Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно.
Pero la seguridad no puede permanecer esencialmente en manos de la coalición.
Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции.
Ciertamente no es del interés de China y la India permanecer pobres.
Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии.
Gracias por permanecer a nuestro lado a través de todos estos años.
Спасибо за то, что были с нами все эти годы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité