Exemples d'utilisation de "obvio" en espagnol

<>
¡Es tan obvio que es mentira! Ясно, что это обман!
El visual más obvio es el ponente. Наиболее визуально значимый элемент на сцене - докладчик.
Es obvio que debe haber algún "truco". Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк".
Esto no es para hombres, eso es bastante obvio. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
Desvergonzadamente obvio es algo que creo que os despertará. Бесстыдно дешёвое нечто, как я думаю, вас разбудит.
Y finalmente ella, es obvio, estoy aquí, ella pasó. И она, конечно, раз я здесь, сдала.
es obvio, no hay que darle tantas vueltas al asunto. До этого не так уж сложно додуматься.
Durante mi practica como maestro esto ha sido obvio para mi. Мне это ясно из моей практики.
No es del todo obvio saber cómo convertir CO2 a superficie. Никому неизвестно, как перенести выбросы CO2 в территориальное выражение.
Resulta obvio que esta no es la situación actual de Gran Bretaña. Однако для того чтобы убедиться, что в Британии этого не произойдет, много усилий не требуется.
Es obvio que hará que la nueva droga se destaque como mejor. Так ваш препарат просто обречён выглядеть лучше.
Si esto es tan bueno, si es tan obvio, ¿cuánto de esto tenemos? Если это настолько хорошо и просто, то сколько у нас есть?
Lo más obvio es que tendrán gastos directos mucho menores al criar hijos. Прямые расходы на воспитание детей в их семьях будут гораздо меньше.
Ese problema es más obvio cuando se hacen borradores de estándares de trabajo. Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм.
No importa cuál haya sido el cambio que generaron, éste no ha resultado obvio. Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным.
El punto más obvio sobre el calentamiento global es que el planeta se está recalentando. Самая банальная точка зрения о глобальном потеплении - это то, что планета нагревается.
Vale, puede parecer algo obvio preguntarle a alguien que trabaja para una empresa de telefonía móvil. Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны.
El patetismo parece obvio en lo que se vio en el dibujo de esa pequeña niña. Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки.
Algunos sugieren que eso era obvio, desde la utilización del extravagente término "reformar la arquitectura financiera global". Некоторые предполагают, что причудливый термин "преобразование глобальной финансовой архитектуры" выдает их несерьезные намерения.
por el contrario, se sabe perfectamente (incluso, es obvio) qué clase de reformas económicas hay que aplicar. Но именно отсутствие эффективного контроля за осуществлением власти в первую очередь и поощряет коррупцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !