Exemples d'utilisation de "necesaria" en espagnol

<>
Estaban autorizados a usar la fuerza necesaria. Им было разрешено использовать любые средства.
Así, pues, es necesaria una respuesta política. И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
demasiada información, creo, más de la necesaria. слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю.
Entretanto, será necesaria alguna forma de estímulo gubernamental. Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
Igualmente importante y necesaria es una disolución burocrática. Важно снизить уровень бюрократии.
Esto generó la estabilidad tan necesaria en la región. Это принесло в регион стабильность, которую так ждали.
Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
La imagen que voy a mostrarles - - es una imagen necesaria. Картинка которую я собираюсь показать - - убедительная картинка.
Pero para ello es necesaria una redefinición del propio tratamiento. Но это означает переопределение самого лечения.
Comencemos con el porqué de la necesaria depreciación del euro. Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire. Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional? Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Es necesaria una respuesta integral al SIDA, la TBC y la malaria. Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии.
No obstante, se le debe dar la prioridad necesaria a las infecciones nosocomiales. Но больничному инфецированию следует уделить должное внимание.
Será necesaria una mayor eficiencia energética, mediante "edificios ecológicos" y electrodomésticos más eficientes. Нам потребуется более рациональное использование энергии, чего можно добиться с помощью использования "зеленых зданий" и более эффективных бытовых приборов.
De modo que, tarde o temprano, será necesaria una suba de los impuestos. Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
para desarmar a un régimen matonesco y asesino es necesaria una estricta coacción. чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Ofrecen atención médica de lo más necesaria a personas que no la conseguirían. которая дала медицинскую помощь тем, кто остро в ней нуждался, но не мог получить.
Se extraen huesos fósiles y arman esqueletos, con frecuencia sin tener la precisión necesaria. После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !