Exemples d'utilisation de "monstruo" en espagnol avec la traduction "монстр"
"estáis concibiendo un monstruo que no podréis controlar".
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
Inevitablemente, para muchos la UE parecía ser un monstruo burocrático.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
No se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром.
"Me gustaría que pareciera un monstruo, pero no lo parece", dijo un familiar de una víctima.
"Я бы хотел, чтобы он выглядел как монстр, но это не так", - сказал родственник одной жертвы.
El repentino terror ante aquel monstruo omnipresente y omnidevorador no tardó en quedar superado por la fascinación.
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием.
Un día, estando en mi habitación, vi una cosa que estaba ahí y pensé que era un monstruo.
Однажды, сидя у себя в комнате, я увидела такую штуковину и приняла ее за монстра.
Sin presumir de mis dotes para el irlandés sé que en Kerry se los conocía como "Ainmhide na seolta", el monstruo con velas.
Я не знаю ирландского, но на Кэрри их часто называли "Ainmhide na seolta" - монстр с плавниками.
Pero hay pocas razones para creer que ese monstruo burocrático propuesto vaya a brindar mayor seguridad que las actuales fuerzas del FSB y del MVD.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Estamos tratando de hacer cosas genéticas e idearnos algo que se pueda hacer, pero, así como está, es el monstruo del infierno, del cual nadie sabe qué hacer.
Мы проводим генетические исследования нацеленные на решение проблемы но, водоросль живет, как адский монстр которого невозможно убить.
Y si nos atenemos, como lo hacemos en este momento, únicamente al sistema de justicia penal y a la amenaza de las penas punitivas, vamos a alimentar a un monstruo que no podremos domesticar.
Если мы будем полагаться, как сейчас, только на уголовную судебную систему, и на угрозы карательных приговоров, мы вырастим монстра, которого не сможем укротить.
Y él decía que cada día esta niña de 6 años, con su hermoso vestido, caminaba con verdadera gracia en medio de una falange de blancos que le gritaban airadamente, llamándola monstruo, la amenazaban con envenenarla y desfigurarle la cara.
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица.
¿Debería tener todo el mundo lleno con mil millones de monstruos?
Может быть миллиард монстров на весь мир?"
Es un lugar marcado en mapas antiguos como "Aquí hay monstruos".
Это одно из тех мест, о которых на древних картах указано, что там водятся монстры.
No, queremos uno o dos monstruos en pantalla en un momento dado.
Нет, нам нужен 1-2 монстра одновременно на экране.
Y resultaron no ser los monstruos islamistas que los dictadores siempre usaban para justificar sus regímenes.
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Bienvenidos a Cuba, país que encandila y decepciona, en el que encuentras milagros y monstruos, pero no respuestas fáciles.
Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы.
Pero la única cosa que definitivamente no quería hacer con esta cobertura era continuar retratando a los tiburones como si fueran monstruos.
Но одна вещь, которой в своем репортаже я хотел избежать, это изображение акул некими монстрами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité