Exemples d'utilisation de "ganado" en espagnol
Traductions:
tous669
выигрывать241
зарабатывать160
одерживать61
завоевывать40
скот33
достигать13
заслуживать11
приобретать9
получать доход4
выигрываться2
улучшаться2
выгадывать2
обыгрывать1
брать верх1
одерживаться1
снискать1
autres traductions87
No han ganado las elecciones, pero no han desaparecido.
Они не победили на выборах, но они и никуда не делись.
En ese momento ya había ganado 2 kilos, pesaba 31.
На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм.
Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado.
Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей.
Sin embargo, por cada cosa que hemos ganado restan enormes dificultades.
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Pero lo que se ha ganado nunca se puede dar por seguro.
Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Para el ganado vacuno, ¿es mejor la ganadería intensiva o la extensiva?
Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище?
Después de una pausa de cinco años, Aristide ha ganado su reelección como Presidente.
После пятилетнего "пробела", он был переизбран на должность Президента.
utiliza ganado para arar y planta las semillas en la tierra con sus propias manos.
его плуг запряжен волами, а семена он сажает в землю голыми руками.
Todos se fueron pensando que habían ganado, pero el mundo en términos generales salió perdiendo.
Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas.
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки.
Sienten que en realidad han ganado lo que nunca tuvieron, que ahora sus caras reflejan sus personalidades.
Они чувствуют, что на самом деле у них появилось то, чего никогда не было, теперь их внешность отражает их внутренний мир.
Más recientemente, un fenómeno menos violento pero igualmente preocupante ha ganado terreno, el resurgimiento del proteccionismo nacional.
А не так давно произошло менее насильственное, но не менее волнующее явление - возрождение национального протекционизма.
Habían ganado la Guerra Fría, o al menos eso percibían, a través de la fuerza y la convicción.
Они победили в "холодной войне", или так им казалось, с помощью силы и убеждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité