Exemples d'utilisation de "distinto" en espagnol

<>
Es muy distinto que decir: Это совсем не то, чтобы нагруженный до высоты 3,5 метров грузовик хочет проскочить, пытаясь аккуратно прижаться, под мостом высотой в 3 метра.
Estas haciendo algo ligeramente distinto. Вы делаете нечто, что немного отличается от этого.
El caso de Francia es distinto. В случае с Францией дела обстоят иначе.
Invertir tiene que ser algo distinto. Инвестирование должно изменить свою природу
¡Las cosas tienen un color distinto!" Они ведь разного цвета!"
Es muy distinto al modelo médico. Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм.
Hoy, el escenario mundial es distinto. Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше.
No es distinto de revisar el correo. Не отличается от проверки почты.
Y ellos ven el mundo un poco distinto. И они смотрят на мир немного по-разному.
El escenario europeo no podría ser más distinto. Европейская сцена слишком отличается.
Pero ahora tenemos un tipo distinto de cómico. Но сейчас сам комедийный жанр изменился.
El clima de Londres es distinto al de Tokio. Климат Лондона отличается от токийского.
En Estados Unidos, Munich tuvo un eco muy distinto. В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
Mientras tanto, Arabia Saudita está siguiendo un camino distinto. Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
Y eso es distinto y aparte del reino animal. Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
Tentarnos a actuar distinto a través de migajas maravillosamente creativas. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
provocarnos a pensar distinto a través de comunicados dramáticamente creativos. побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
Sin embargo, el resultado por lo general es completamente distinto. Но результат, как правило, обратный.
Si ocurriera ahora, un colapso similar probablemente tendría un efecto distinto. Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat. Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !