Exemples d'utilisation de "discurso" en espagnol

<>
Si les pregunto sobre su discurso. Если я вас спрошу об их историях -
Y yo empecé a darle mi discurso. И я начал выкладывать:
Mi discurso a los graduados en finanzas Мое послание выпускникам финансовых специальностей
La sustancia del discurso debería ser algo así: Суть его должна быть примерно следующей:
Ese tema ha muerto en el discurso diplomático. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Sencillamente admitir esto transformará nuestro discurso sobre moralidad. Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
este discurso se les viene automáticamente a la cabeza. эти истории, они приходят на ум незамедлительно.
Necesitamos introducir nuevas reglas básicas para el discurso político. Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
Entonces, ¿por qué ahora los Estados Unidos cambian su discurso? Так почему же США сейчас поют другую песню?
Por cierto, la diferencia entre las ideas y el discurso: Между прочим, разница между идеологией и историями:
El propio discurso ambiguo de Humala no sirve de mucha guía. Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
"Regresamos a la Casa Blair para revisar el discurso por última vez. "Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения.
Así que las ideas y el discurso de Al-Qaeda son fáciles de recordar. Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум.
Está muy bien para la discusión, el discurso, para hacer películas y todo eso. Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего.
Los beneficios de un discurso iluminado son demasiado valiosos como para convertirlos en valores negociables. Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
El tema central de Bush, incluyendo el discurso que pronunció ante el parlamento israelí, fue Irán. Главной темой для Буша, в том числе и во время его обращения к парламенту Израиля, был Иран.
Mi profesor me dijo que debería haberle dedicado más tiempo a la preparación de mi discurso. Мой преподаватель сказал мне, что мне следовало уделить больше времени на подготовку своего доклада.
Pero cuando él pronunció ese discurso, ¿qué se podía hacer para construir una sociedad más fuerte? Но в те времена, когда он выступал, что можно было на самом деле сделать для построения более сильного, лучшего общества?
Tampoco es probable que el discurso político de Egipto les resulte especialmente digerible a los israelíes. Также в ходе политических дискуссий в Египте, по-видимому, уже не будут так уважительно относиться к израильтянам.
Puedo ver y escuchar a Bronek en Castel Gandolfo, dirigiendo un discurso al Papa Juan Pablo II. Я вспоминаю и слышу Бронека в Костель-Гандольфо, когда он взывает к Папе Иоанну Павлу II.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !