Exemples d'utilisation de "desde dentro" en espagnol
Okonjo-Iweala aporta el conocimiento de la institución desde dentro.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института.
Pero no es probable que las Naciones Unidas se reformen a sí mismas desde dentro.
Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму.
Fue importante moderar la competencia para permitir que creciera la presión por el cambio desde dentro del bloque soviético.
Было важно умерить соревнование, чтобы давление в сторону перемен смогло вырасти внутри советского блока.
Vamos a viajar más profundo aún al movernos desde dentro de este entramado atómico a un único átomo de hidrógeno.
Сейчас двинемся еще уровнем ниже, перейдя от решетки атомов, к одному-единственному атому водорода.
Sin embargo, no deja de ser valiosa una perspectiva desde dentro, ya que sólo ellos saben lo que se está haciendo tras bambalinas.
Но точка зрения лица заинтересованного не менее значима, поскольку лишь заинтересованные знают то, что действительно происходит "за сценой".
Pakistán también afirma que la Alianza del Norte, parte de la resistencia antitalibán, está colaborando con India desde dentro de las fuerzas de seguridad afganas.
Пакистан также утверждает, что Северный Союз, часть движения сопротивления против Талибана в Афганистане, работает с Индией через службы безопасности Афганистана.
Y los propios israelíes y palestinos, con guerras civiles reales o potenciales en tres de sus cuatro fronteras, no necesitan que se les recuerde lo que podría pasar, si no empiezan a propagar la paz desde dentro.
А сами израильтяне и палестинцы, у которых в трех из четырех соседних государств надвигается или уже идет гражданская война, не нуждаются в напоминаниях о том, что может случиться, если они не покажут пример миролюбия своим соседям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité