Sentence examples of "carrera profesional" in Spanish
Tras anunciar que pondría fin a su carrera profesional con la Copa Mundial de Fútbol, Zidane ha visto cumplido su deseo.
Зидан объявил о том, что хочет окончить свою профессиональную карьеру после чемпионата мира, и его желание сбылось.
Asesoramiento en materia de carrera profesional para el siglo XXI
Советы по выбору карьеры в XXI веке
Como profesor universitario, oigo hablar mucho de preocupaciones por la carrera profesional.
Как профессор университета я часто слышу о проблеме выбора карьеры.
Su respuesta puso los cimientos de lo que sería toda mi carrera profesional.
Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры.
Es decir, podría tratarse de la salud de alguien, podría ser la carrera profesional de alguien, algo importante.
То есть это может быть чье-то здоровье, карьера - что-то важное для кого-то.
Como profesor, veo que mis estudiantes me piden consejo sobre su carrera profesional con un tono diferente al del pasado.
Будучи профессором, я замечаю, что мои студенты часто спрашивают у меня совета по поводу карьеры другим тоном по сравнению с прошлым.
Saben que un cambio de carrera profesional a mitad de la vida resulta difícil, por lo que quieren hacer la mejor elección cuando aún son jóvenes.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
La oportunidad de obtener beneficios personales mediante los cargos públicos ha convertido la política electoral en una opción automática de carrera profesional para la progenie de los políticos indios.
Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков.
Las investigaciones muestran que incluso en las sociedades democráticas las mujeres afrontan un riesgo social mayor que los hombres a la hora de intentar negociar sobre recursos relacionados con la carrera profesional, como las retribuciones.
Исследования показывают, что даже в демократических сообществах, женщины сталкиваются с более высоким социальным риском, чем мужчины, когда пытаются вести переговоры о получении дополнительных, связанных с занимаемой должностью ресурсов, таких как увеличение жалованья.
Las empresas que fracasan quedan arrumbadas para ceder el paso a otras nuevas y mejores y las personas que resultan económicamente menos productivas (con frecuencia sin que sea culpa suya) pueden también verse "descartadas" por el mercado, ver interrumpida su carrera profesional y sus inversiones reducidas a una fracción de su valor anterior.
Неудачные фирмы отброшены, чтобы дать дорогу новым и лучшим фирмам, а лица, чья производительная способность с экономической точки зрения уменьшается (часто не по их вине), также могут быть "выброшены" рынком, их карьеры могут быть прерваны, а их инвестиции сокращены до части от их предыдущей ценности.
Realmente no quieres irte de allí si buscas una carrera en perfumería.
Вам не следует покидать его, если вы хотите сделать карьеру в парфюмерии.
Sacks es pianista y en el libro detalla toda su carrera viendo y observando los efectos increíblemente poderosos que la música ha tenido en la vida de personas en situaciones inusuales.
Он сам пианист, и всю свою карьеру он наблюдает, сколь сильный эффект может иметь музыка на жизнь людей в очень разных ситуациях.
logré una carrera próspera, pero mi sí mismo estaba a los golpes, y acabé padeciendo bulimia y en el diván de un terapeuta.
И тогда у меня началась булимия, и я оказалась на диване у психотерапевта.
Probablemente podría ganar un premio por la mayor cantidad de formas de usar un carrera de leyes de Harvard por todas las cosas que estoy haciendo.
Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь.
Aquí pueden ver a un ingeniero -puede ser un arquitecto o un diseñador de productos profesional- que crea un producto en 3D.
Здесь вы можете видеть инженера - это может быть архитектор или профессиональный дизайнер - создающего изделие в 3D.
Nos acabas de contar una historia diferente, sobre esta trágica carrera de armas que está ocurriendo y quizá de ecosistemas completos que desaparecerán para siempre.
Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений, и может целая экосостема исчезнет навсегда.
Y desmoralizan la actividad profesional en dos sentidos.
И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert