Exemples d'utilisation de "transitory" en anglais
True, these effects may be small and transitory.
Да, эти последствия могут быть небольшими и мимолетными.
Note that some connection issues can be transitory or inconsistent.
Примечание. Иногда проблемы с подключением возникают временно или беспорядочно.
However, note that some connection issues can be transitory or inconsistent.
Однако бывают проблемы с подключением, которые возникают бессистемно.
It is neither a transitory moment of delight nor a constant condition.
Это ни мимолетный момент удовольствия, ни перманентное состояние.
But this intergovernmental agreement is likely to be only a transitory solution.
Но это межправительственное соглашение вероятно будет только временным решением.
• Making a deposit to a trading or transitory account with a fund transfer.
• Пополнение лицевых и торговых счетов по факту зачисления средств.
Cash funds cannot then further be deposited by the Borrower onto the Transitory Capital Account.
Денежные средства не могут быть дополнительно внесены Заемщиком на залоговый лицевой счет.
The remaining net equity of investors and the Manager is automatically transferred to their transitory accounts.
Остаток средств инвесторов и Управляющего автоматически переводится на их лицевые счета.
The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life - the necessity to love.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
And what they need to realize is that, unlike past price declines, this one will not be transitory.
Но им следует понять, что нынешнее падение цен, в отличие от предыдущих, не будет временным.
Most people agree that the first quarter GDP disappointment was transitory and largely due to weather related effects.
Большинство людей согласны, что разочарования ВВП первого квартала были временными, и в основном это было связано с погодными условиями.
The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it may look through it.
ФРС заявила, что это просто временное состояние, и поэтому ее могут пересмотреть.
Do they still see the labor market improving, and do they still believe the factors depressing inflation are transitory?
Они все еще видят, что рынок труда улучшается, и они до сих пор считают, что факторы, угнетающие инфляцию, являются временными?
9.1. Compensation on purchased discounts will be credited to the transitory account of the Client once per week.
9.1. Компенсации по купленным скидкам зачисляются на лицевой счет Клиента раз в неделю.
A transitory rebound from such a hard fall is not surprising, and German output remains below pre-crisis levels.
Кратковременный скачок из такого жесткого падения не впечатляет, и производство в Германии остается ниже докризисных уровней.
The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it’s willing to look past it.
ФРС заявил, что это просто временное воздействие и поэтому он готов не обращать на это внимания.
3.5. The Borrower may withdraw only the cash funds which exceed the Loan Amount from the Transitory Capital Account.
3.5. Заемщик может выводить с Залогового лицевого счета только денежные средства, которые превышают Сумму займа.
Whenever signs of change appear in Latin America's economies, people ask if the change will be transitory or permanent.
Всякий раз, когда в экономике Латинской Америки появляются признаки изменений, люди задают вопрос, будут эти изменения временными, или они станут постоянными.
But speculators more often act as detectors of changes in economic fundamentals, or provide the signals that smooth transitory fluctuations.
Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité