Exemples d'utilisation de "specter" en anglais
Please address me and not my client, Mr. Specter.
Пожалуйста, обращайтесь ко мне, а не к моему клиенту, мистер Спектер.
The specter of rising racial tensions is worrying enough.
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
You'll miss the opportunity to get back at Harvey Specter.
Вы упустите возможность поквитаться с Харви Спектером.
Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism.
Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.
Now, however, the specter of devaluation has disappeared from northern European countries.
Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран.
As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years.
как мы только что услышали от Майкла Спектера. В течение лет оно менялось.
After the 2008 global financial crisis, many countries faced the specter of deflation.
После мирового финансового кризиса 2008 года многие страны столкнулись с призраком дефляции.
Of course, monetarism was supposed to save us from the specter of Keynesianism!
Ну конечно, монетаризм должен был спасти нас от призрака кейнсианизма!
Sixty years ago, the specter of atomic war also seemed all too real.
Кроме того, шестьдесят лет назад призрак ядерной войны казался весьма реальным.
Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
A specter is haunting Central Europe as its countries prepare for EU membership.
Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС.
A second reason for investors to curb their enthusiasm is the specter of inflation.
Вторая причина, побуждающая инвесторов умерить свой энтузиазм, – призрак инфляции.
Now, he faces the specter of another of the “color revolutions” on his doorstep.
Теперь он столкнулся с призраком еще одной «цветной революции» на своем пороге.
They stress that European integration banished the specter of war from the old continent.
Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента.
Europe is a continent saturated by history, and haunted by the specter of its repetition.
Европа является континентом с насыщенной историей, и ее преследует призрак ее повторения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité