Exemples d'utilisation de "screams" en anglais
Look at hotel invoices, large cash withdrawals, anything that screams mistress.
Проверь отельные счета, большие снятия налички, все, что покажется подозрительным.
The man screams for unconsciousness, but there is no unconsciousness in hell.
Человек вопиет о потере сознания, но нет потери сознания в аду.
So he's working on this bra, and all of a sudden, Sean just screams out.
И уже добрался до её лифчика, и пытается его снять, и тут вдруг Шон выкрикнул.
It screams like an abattoir full of retarded children and the night reeks of fornication and bad consciences.
Он вопит как скотобойня, полная тупых детей а ночь воняет блудом и нечистой совестью.
It was bleached out and scorching, and the air was full of smoke, sand, and the ringing screams of bombs.
Вокруг пустыня и невыносимое пекло, а в воздухе был дым, песок, и слышался звук разрывающихся бомб.
Trump is known to be a very difficult person to work for: impetuous and intemperate, he routinely screams at his aides.
Трамп известен как человек, с которым очень трудно работать: импульсивный, несдержанный, он регулярно орёт на своих помощников.
Even an investor that just “buys stocks that I like” has an embedded methodology of what screams “goodness” or “badness” from a particular candidate pool.
Даже инвестор, который покупает акции «которые просто мне нравятся» имеет внутреннюю методологию оценки хорошего или плохого кандидата в инвестиционный портфель.
And if harnessed, these spirits in this hidden land of unmuffled screams and broken hearts will offer up a power so vast that its bearer might reorder the earth itself to his liking.
Но тому, кто обуздает духов этой сокровенной страны разбитых сердец и воплей отчаяния, они могут дать такую огромную власть, что овладевший ею будет способен по собственной воле менять порядок на этой земле.
In the words of my President, General Michel Sleiman, our meeting today has been preceded by the shedding of innocent blood, the screams of torn bodies and the thick smoke over the dear land of Gaza.
Выражаясь словами президента моей страны генерала Мишеля Сулеймана, нашему сегодняшнему заседанию предшествовали кровопролитие и гибель ни в чем не повинных людей, стоны раненых и густой дым над родной землей Газы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité