Exemples d'utilisation de "leveraging" en anglais
Policymakers should be leveraging these considerable sums.
Директивным органам, следовало бы задействовать эти значительные суммы.
America's economy had been supercharged by excessive leveraging;
Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны;
And many, many different companies are working on leveraging these approaches.
Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов.
For leveraging targeting to get purchases, we primarily recommend Custom Audiences.
Если вы хотите, чтобы таргетинг приносил вам покупки, мы рекомендуем использовать индивидуально настроенные аудитории.
The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
You can easily apply for jobs on LinkedIn by leveraging your LinkedIn profile.
Благодаря наличию более 3 миллионов объявлений о вакансиях в LinkedIn вы можете находить и получать возможности трудоустройства в своей отрасли.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
Moreover, clusters could be especially efficient in leveraging access to technology and to international markets.
Кроме того, территориально-производственное кооперирование может сыграть роль особенно эффективного средства в обеспечении доступа к технологии и международным рынкам.
Does the maximum amount of leveraging depend on the amount of funds in my trading account?
Зависит ли доступный максимальный размер кредитного плеча от количества средств на торговом счете?
America’s economy had been supercharged by excessive leveraging; now comes the painful process of deleveraging.
Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны; пришло время для болезненного процесса делевереджа.
The solution lay in leveraging Internet technologies and involving SME associations in the collation of basic data.
Решение же заключается в задействовании Интернет-технологий и в привлечении ассоциаций МСП к систематизации базовых данных.
Building Productive Capacity- The Key to Benefiting from Globalization: Leveraging FDI for Export Competitiveness (15 June 2004)
" Наращивание производственного потенциала- ключ к получению выгод от глобализации: ПИИ как инструмент повышения конкурентоспособности экспорта " (15 июня 2004 года)
A game on Facebook.com can turn players into payers by leveraging Facebook's fast, flexible payments solution.
Гибкое решение Facebook для платежей позволяет получать прибыль от пользователей вашего приложения на Facebook.com.
Are elements of the political elite appealing to radical Islamist sentiment, as a way of leveraging their power?
Используют ли представители политической элиты радикальные исламистские настроения для упрочения собственной власти?
It is like jiu jitsu: the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Nevertheless, the basic pillar of sustained high growth has been leveraging the global economy's knowledge and demand.
Тем не менее, главная идея продолжительного высокого роста основана на знаниях о глобальной экономике и спросе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité