Exemples d'utilisation de "floated" en anglais

<>
Some interesting ideas have been floated. Уже было высказано несколько интересных идей.
As then floated, the idea was simple: Как тогда казалось, идея была проста:
They floated stories that Aristide was mentally deranged. Они распространяли слухи о сумасшествии Аристида.
He floated head-first through the outer hatch. Затем астронавт вплыл головой вперед через наружный люк.
What, he just floated into the power lines, Sel? Он что спланировал прямо на них, Сэл?
Indeed, the most frequently floated proposals leave much to be desired. И действительно, наиболее часто предлагаемые решения оставляют желать лучшего.
When I floated the idea around, he kinda just shut me down. Когда я озвучила эту идею, он заткнул меня.
Then a glowing ring floated off his finger and shot into space. А потом с его пальца сорвалось сияющее кольцо и умчалось в космос.
A related proposal for targeted wage subsidies is being floated in Germany. Схожее предложение по субсидированию заработной платы появилось и в Германии.
Well, the sea specimens, the stray dogs, the trash that floated over from Europe. Ну, морские организмы, бродячие собаки мусор, который приплыл из Европы.
It has already floated the idea of a limited United Nations peacekeeping operation there. Она уже тестирует идею проведения там ограниченной миротворческой операции ООН.
Shakespeare's poetry and his iambics floated and descended through the pentameter of the soul. Поэзия Шекспира, его ямбические стихи всплывают и снисходят по пяти стопам души.
Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated. Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают.
Likewise, country risk for Brazil diminished after it floated the Real at the beginning of 1999. Экономический риск ведения дел с Бразилией также сократился с тех пор, как в начале 1999 года был отпущен реал.
The two names that have been floated so far – presumably leaked as trial balloons – are particularly disturbing. Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
US Senator Richard Lugar has floated the idea of a free-trade agreement between the US and ASEAN. Сенатор США Ричард Лугар выдвинул идею о свободной торговле между США и странами АСЕАН.
Instead of ideas for strengthening the solidarity and stability of the eurozone, absurd proposals are floated in Berlin. Вместо того чтобы укреплять идеи солидарности и стабильности зоны евро, в Берлине высказываются абсурдные предложения.
Did I tell you about the night my retainer floated out of my mouth and into the air lock? Я тебе рассказывал про ночь, о том как мне поручили смыть все добро в открытый люк?
In 1996, the Eritrean authorities briefly floated a false map. That, too, was withdrawn in response to our immediate reaction. В 1996 году власти Эритреи какое-то время выпускали фальсифицированную географическую карту, которая благодаря нашей незамедлительной реакции была изъята из обращения.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people. Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !