Exemples d'utilisation de "constitutes" en anglais
It is inability to remember that constitutes amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
This constitutes a remarkable advance in global governance.
Это представляет собой большое преимущество для руководства глобальной организации.
This constitutes another potential trap for the new government.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
Eighteen years of concealment constitutes a powerful track record.
Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье.
The initial uptrend constitutes the pole of the pattern.
Начальный восходящий тренд представляет собой флагшток фигуры.
The Goblet of Fire constitutes a binding magical contract.
Решение Кубка огня - это обязательный магический контракт.
It constitutes an alternative for the Trans-Siberian Trunk Line.
Данный маршрут является альтернативой Транссибирской железнодорожной магистрали.
Even in this city, that constitutes cruel and unusual punishment.
Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.
Investing in banks constitutes a double breach - ethical and professional.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным.
Your continued use of Platform constitutes acceptance of those changes.
Продолжая использовать Платформу, вы подтверждаете свое согласие с такими изменениями.
But I don't think it constitutes continuous water seepage.
Но я не думаю, что это подразумевает продолжительную протечку.
This question constitutes a Rorschach test for policymakers and economists.
Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов.
Aid management, therefore, constitutes an important part of public administration.
Таким образом, распределение помощи является важным элементом государственного управления.
Do you really think this constitutes a wonder of the world?
Вы действительно думаете, что это можно счесть за чудо света?
We will be entitled to determine what constitutes normal market size.
Мы будем уполномочены определить, что есть нормальный рыночный объем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité