Sentence examples of "be at the pains over" in English
Place of performance will be at the place of business of our company.
Место исполнения - офис нашего предприятия.
The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well.
Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в "Лошади года" - и я уверена, что он выступит хорошо.
The ambulance will be at the accident place in ... Minutes
Скорая помощь прибудет на место аварии через ... минут
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government.
Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств.
4.21. If the Client should indicate invalid payment details when filling out the withdrawal request which results in funds not being credited to the Client's External Account, the sum of the fees and other charges applied to resolve the issue shall be at the Client's expense.
4.21. Если при оформлении заявки на вывод средств Клиентом в реквизитах была допущена ошибка, повлекшая за собой незачисление денежных средств на внешний счет Клиента, комиссионные издержки по разрешению сложившейся ситуации будут оплачиваться за счет Клиента.
Since we should be at the final stages of this move higher, there's a risk that such a move could begin at any time.
Мы находимся на завершающей стадии восходящего тренда, поэтому падение может начаться в любой момент.
All costs incurred by returning the funds shall be at the Client's or such third party's expense.
Все расходы, связанные с данным возвратом, оплачиваются за счет Клиента или такого третьего лица.
4.17. The Client understands and accepts that the inquiry and request for documents, in accordance to clauses 4.13, 4.14, 4.15 and 4.16 of these Regulations, may involve paying commission (5), which shall be at the Client's expense.
4.17. Клиент понимает и соглашается с тем, что расследование и заказ документов, согласно пунктам 4.13, 4.14, 4.15 и 4.16 настоящего Регламента, могут повлечь за собой комиссионные издержки (6), которые будут оплачены за счет Клиента.
We could be at the start of a multi-year uptrend for the dollar after a major technical development on Monday.
Мы можем быть в начале многолетнего восходящего тренда доллара после важного технического события понедельника.
4.12. In case funds are returned to the Company Account, after being transferred to the Client on the basis of their withdrawal request, the funds shall be credited to the Client's Account in the amount, which has been received on the Company Account, while any commissions or other charges incurred by funds returning shall be at the Client's expense and shall be paid by deducting them from the amount re-credited to Client's Account.
4.12. Если на счет Компании поступает возврат средств, ранее перечисленных Клиенту на основании заявки на вывод средств, то на счет Клиента зачисляется сумма возврата, которая поступила на счет Компании, при этом сопутствующие комиссионные и прочие издержки оплачиваются за счет Клиента путем их удержания c суммы зачисляемого возврата.
If you choose to make an Order for immediate execution on a bid or offer price shown on our trading platform, execution will be at the latest price as calculated by our pricing system.
Если вы решите выдать Поручение для его немедленного исполнения по цене покупателя или цене продавца, отображаемой в нашей торговой платформе, то исполнение будет осуществляться по самой последней цене, рассчитанной нашей системой цен.
All costs incurred by such refunds shall be at the expense of the Client or other such third party.
Все расходы, связанные с данным возвратом, оплачиваются за счет Клиента или такого третьего лица.
When Trades are closed by us, the price will be at the full commission quoted by us at that time or at a price that in our opinion fairly reflects the price at that time.
Когда Сделки закрываются нами, то цена будет на уровне полной заявленной нами комиссии на тот момент времени или на уровне цены, которая, по нашему мнению, справедливо отражает цену на тот момент времени.
So if you use an upper time frame of 1 hour, the lower time frame should be at the maximum, 15 minutes.
Таким образом, если наибольший таймфрейм, которые вы используете, составляет 1 час, то меньший должен быть не более 15 минут.
Given the heavy snow in the US (again!), the market thought if anything the figure would be at the low end of expectations, instead it was outside the normal range on the upside.
Учитывая сильный снег в США (снова!), на рынке показатель был бы на нижнем конце ожиданий, но вместо этого он находился за пределами нормального диапазона на верху.
The Client understands that the inquiry may involve paying commission (3), which shall be at the Client's expense.
Клиент понимает, что расследование может повлечь за собой комиссионные издержки (4), которые будут оплачены за счет Клиента.
Identify where the pattern will complete at point D – this will be at the 78.6% retracement of the X-A leg.
Определите, где вам кажется, что фигура завершится в точке D – это будет на уровне коррекции фазы X-A на 78,6%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert