Exemples d'utilisation de "assigning" en anglais
Traductions:
tous4156
назначать2853
назначаться302
давать257
присваивать166
возлагать147
присваиваться127
поручать86
назначение64
закреплять28
возлагаться16
присвоение9
переуступать3
возлагавшийся1
даваться1
autres traductions96
SharePoint groups can simplify the task of assigning and managing site access.
Группы SharePoint упрощают предоставление доступа к сайту и управление им.
But markets are already assigning a high probability to a Greek default.
Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой.
He's assigning drivers to the fastest coders and compilers to the lunkheads.
Он отдаёт драйвера самым быстрым кодерам, а компиляторы полным тормозам.
Add any information for the employee to whom you are assigning the expense report.
Добавьте любые сведения для сотрудника, которому передается отчет о расходах.
Yet, no one has proposed an acceptable set of principles for assigning emission rights.
Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
By assigning a worker to a position, you associate the worker with a specific job.
Указывая позицию для сотрудника вы связываете сотрудника с конкретной должностью.
“Assigning rights to animals akin to what humans have would be chaotic for the research community.”
«Предоставить права животным наряду с человеком – это породит хаос в научном сообществе».
Keep in mind that marketing platforms may have different attribution models and ways of assigning credit.
Помните, что на маркетинговых платформах могут быть разные модели атрибуции и разные способы оценки.
Assigning a value to conversions helps you to better understand the total value of your advertising.
Определение ценности конверсий поможет вам понять общую ценность всей вашей рекламы.
Assigning oversight to the European Commission in Brussels promises, inevitably, not discipline but a dangerous populist backlash.
Наделение полномочиями надзора Европейской комиссии совершенно неизбежно приводит не к повышению дисциплины, а к опасной негативной реакции популистов.
To be sure, assigning value to ecosystem services goes beyond simply putting a price tag on them.
Безусловно, определение стоимости услуг экосистемы не ограничивается простым навешиванием ценников.
How do I know this is the real Pete and not you assigning his name to another number?
Откуда я знаю, что это правда Пит, и ты не переименовала его именем другой контакт?
Second, Costa Rica divided the country into 104 coverage areas, assigning every citizen a primary health-care team.
Во-вторых, Коста-Рика разделила страну на 104 зоны охвата, предоставив каждому гражданину группу по оказанию первичной медико-санитарной помощи.
There is an economic argument against assigning a fixed percentage of national wealth to a given departmental budget.
Существуют экономические аргументы против выделения зафиксированной в процентах доли национального богатства бюджетам определенных министерств.
The problem with the Kyoto system is assigning caps that will be acceptable to developed and developing countries.
Проблема с системой, предлагаемой Киотским протоколом, заключается в установке ограничений, приемлемых как для развитых, так и для развивающихся стран.
Now most environmentalists don't say growth is good, because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame.
Сейчас большинство экологов не считает экономический рост чем-то хорошим, потому что в английском языке слово "асфальт" не зря похоже на два оскорбительных слова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité