Exemples d'utilisation de "aligned" en anglais

<>
Indeed, the projects financed by these bonds were required to meet stringent criteria, including a prior analysis of their carbon footprint, proof of a clear and significant impact on climate change, and a design that is aligned with the broader strategies being pursued by local actors and countries. Проекты, финансируемые с помощью этих облигаций, должны соответствовать жестким критериям, включая предварительный анализ результатов выброса парниковых газов, доказательство четкого и существенного влияния проекта на изменение климата. Замысел проекта должен согласовываться с более крупными стратегиями, которые выполняют местные власти и страны.
Application of the Common Country Assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) should be fully aligned with national priorities and applied only after careful analysis and dialogue with national Governments. Общий анализ по стране (ОАС)/Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) должны полностью согласовываться с национальными приоритетами и применяться лишь после тщательного анализа и диалога с правительствами стран.
Things are kind of grid aligned. Объекты будут выравнены по сетке.
Yeah, we charged her chi, aligned her chakras. Мы зарядили её Чи, настроили её чакры.
Project title: United Nations extensions for aligned trade Documents (UNeDocs) Название проекта: Расширенный файл унифицированных документов для электронной торговли Организации Объединенных Наций (UNeDocs)
Back then, Egypt was closely aligned with the Soviet Union. В то время Египет был в близком альянсе с Советским Союзом.
Countries’ interests are considerably aligned in favor of such coordination. Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации.
Oh, and Mutt's gonna need her suspension system aligned. О, и Матт нужно подровнять систему подрессоривания.
Keep your questions aligned and ask as few questions as possible. Задавайте вопросы по теме и старайтесь свести их число к минимуму.
In fact, China and Germany are increasingly aligned on many key issues. И действительно, Китай и Германия всё чаще имеют общую позицию по многим ключевым проблемам.
And all of the data, we aligned based on the following idea: Все данные мы организовали по следующему принципу:
Today, however, the interests of workers and capitalists are no longer aligned. Но сегодня интересы трудящихся и капиталистов уже не совпадают.
Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities’ goals. Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей.
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmadinejad are now criticizing him openly. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Argentina’s interests and those of its creditors were thus aligned: both wanted growth. Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы: обе стороны были заинтересованы в экономическом росте.
Many economic stars are indeed aligned for recovery, both in the US and in Europe. Звезды, в самом деле, предсказывают экономическое восстановление как США, так и Европе.
The text of the standard for macadamia kernels was aligned with the revised Standard Layout. Текст стандарта на ядра орехов макадамия был приведен в соответствие с пересмотренной типовой формой стандартов.
A cyclical company is a firm whose share price is closely aligned with economic fluctuations. Цикличная компания отличается тем, что цена ее акций тесно связана с экономическими спадами и подъемами.
Terrorists may also benefit by attacking a preoccupied army and political forces aligned with Musharraf. Террористы могут также воспользоваться ситуацией, напав на армию, занятую другими делами, и на политические силы, связанные с Мушаррафом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !