Exemples d'utilisation de "advocated" en anglais

<>
Defence claim: advocated dispute settlement Заявление защиты: поддержка урегулирования споров
Others advocated the need to consider taxpayers'rights. Другие выступали за необходимость должного учета прав налогоплательщиков.
In essence, this is the approach advocated by finance enthusiasts: В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
In fact, I have advocated R&D spending for years. На самом деле, я выступал за расходы на проведение научно-исследовательских работ много лет.
I have in the past advocated giving much larger sums. В прошлом я призывал выделять значительно более крупные суммы.
We have long advocated ending farm subsidies in developed countries. Мы уже давно выступаем за прекращение субсидирования фермерских хозяйств в развитых странах.
who would like to study with a professor who advocated torture? кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
Many have advocated negotiating pacification with the late FARC leader Manuel Marulanda's successors. Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды.
It even advocated liberalization of work permits for foreign workers skilled in internet technologies. Она даже отстаивала либерализацию процедуры выдачи разрешений на работу иностранным специалистам в области интернет-технологий.
China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of all kinds of WMD. Китай всегда ратовал за полное запрещение и окончательное уничтожение всех видов оружия массового уничтожения.
It advocated for structural reform of key institutions, such as the Supreme Council of Magistracy. Оно выступало за структурную реформу таких основных институтов, как Высший совет магистратуры.
After the Iranian Revolution in 1979, Ayatollah Ruhollah Khomeini advocated revolution throughout the Muslim world. После Иранской революции 1979 года аятолла Рухолла Хомейни выступал за революцию во всём мусульманском мире.
He advocated school vouchers and the emphasized the importance of the family (oral history interview). Известно, что он выступал за школьные ваучеры и подчеркивал важность семьи.
In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство.
A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union. Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом.
They had not opposed State policy and had not advocated the establishment of a caliphate. Они не выступали против политики государства и не ратовали за создание халифата.
Moderates advocated for more responsible foreign policy and caution on the country’s nuclear program. Умеренные предлагают проводить более ответственную внешнюю политику и действовать осторожней с ядерной программой страны.
Barghouti advocated and was trying to implement internal Fatah elections when the Israelis arrested him. Баргхути отстаивал идею внутренних выборов в движении Фатх и пытался реализовать эту идею, когда его арестовали израильтяне.
He advocated new condolence ceremonies to commemorate lost warriors - and to replace wars of vengeance. Он поддерживал новые церемонии соболезнований в память погибших воинов - и отмену войн мести.
Trade unions advocated the significance of special education and training in the context of joint workplace approaches. Представители профсоюзов отметили важное значение специального образования и профессиональной подготовки в контексте реализации совместных подходов к решению проблемы занятости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !