Exemples d'utilisation de "In the same way" en anglais

<>
They work in the same way. У них одинаковый принцип работы.
It scales in the same way everywhere. Оно везде масштабируется одинаково.
This guy thought in the same way I did. Этот парень мыслил так же, как и я.
In the same way you lean into your stilettos? Так же как ты со своими шпильками?
But not all jurisdictions respond in the same way. Но не все страны одинаково реагируют на данную проблему.
But isn't that controlling in the same way? Не кажется вам, что это тот же самый контроль?
Move a command, group, or tab in the same way. Команды, группы и вкладки перемещаются одинаково.
Update custom objects in the same way you update common objects. Обновить индивидуально настроенные объекты можно так же, как и стандартные объекты.
You can choose to track all versions in the same way. Все версии можно отслеживать одинаковым способом.
Of course, not every country approaches innovation in the same way. Разумеется, не каждая страна идет к инновациям таким же путем.
She loved me in the same way that I loved her. Она любит меня также, как и я её.
Both have suffered from the crisis, but not in the same way. И те, и другие пострадали от кризиса, но по-разному.
But they are not expressed in the same way in every country. Но они по-разному выражаются в каждой стране.
Larger businesses use site collections in the same way small businesses use subsites. Крупные компании используют семейства веб-сайтов для решения тех же задач, которые небольшие организации решают с помощью дочерних сайтов.
You continue in the same way for every additional tree in the forest. Это применимо к каждому дополнительному дереву в лесу.
So the light pushes on both negative and positive charges in the same way. Таким образом, свет подталкивает и отрицательный, и положительный заряд в одном и том же направлении.
This essentially works in the same way as a horizontal support or resistance line. В сущности, принцип работы идентичен горизонтальным линиям поддержки и сопротивления.
In the years since, however, America has not treated each in the same way. Однако с тех пор Америка не относилась к каждой из этих стран одинаковым образом.
And the bottom one is you lot - super-creatives plotted in the same way. Внизу, собственно, вы - супертворческие - ваша занятость, так же отображённая на графике.
Your body relies on negative feedbacks to keep it functioning in the same way. Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !