Exemples d'utilisation de "geschäfte" en allemand
Wir inspizierten Medizin-Zentren und Lebensmittelgeschäfte.
Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия.
Sie lebten oberhalb der Geschäfte, in denen sie arbeiteten.
жил над своей мастерской, где он трудился.
Handelsplattformen werden verbessert, um komplexere Geschäfte abwickeln zu können.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Meles" Außenminister Hailemariam Desalegn, wird die Amtsgeschäfte des Ministerpräsidenten übernehmen.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Dennnoch werden 99 Prozent der Tauschgeschäfte auf Swaptree erfolgreich abgeschlossen.
Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно.
Keiner kann wissen, wer gute Geschäfte macht und wer rücksichtslos zockt.
Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно.
Dutzende arabische Intellektuelle ließen sich auf derartige Geschäfte mit Saddam ein.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Dies sind die Bausteine eines völlig neuen Betriebssystems für unsere Geschäfte.
Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
Wir bringen immer Leistung für unsere Klienten, die mit uns Geschäfte machen.
Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов.
Ich kann sehen, dass rondoron 553 Tauschgeschäfte abgeschlossen hat mit einer Erfolgsrate von 100%.
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом.
Doch hat Amerika ausländische Banken unter Druck gesetzt, ihre Geschäfte mit dem Iran einzuschränken.
Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном.
Diese Sachfragen sind von enormer praktischer Bedeutung für Unternehmen, die mit China Geschäfte betreiben.
Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем.
Dies sind 65,000 Kleiderbügel auf einer Strasse, in der sich viele Kleidergeschäfte befinden.
Вот это - 65,000 вешалок на улице, вдоль которой тянутся модные магазины.
Und meiner Meinung nach dreht sich dieses neue Betriebssystem für unsere Geschäfte um drei Elemente:
Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
Zico habe bis zu 6.000 Einheiten an Großhandelsgeschäfte verkauft und warte auf neue Bestände.
По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии.
Ebenso machen die Geschäfte mit China, Indien und Südkorea 37% des Handelsvolumens der VAE aus.
Подобным образом 37% товарооборота ОАЭ приходится на Китай, Индию и Южную Корею.
Die Iraner fahren dort für ihre Bank- und Handelsgeschäfte hin, und um Spaß zu haben.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité