Exemples d'utilisation de "gelaufen" en allemand

<>
Alles scheint gut gelaufen zu sein. Все, кажется, прошло хорошо.
"Wie ist es bei dir gelaufen?" "Ну как ты?"
Denn irgendetwas muss anders gelaufen sein. Что-то там очень сильно отличается от остальных случаев.
Was bei Amerika schief gelaufen ist Что же пошло не так с Америкой
Was ist da so falsch gelaufen? Что пошло не так?
Der Junge kam ins Zimmer gelaufen. Мальчик вбежал в комнату.
Wir sind einen Hundert-Meter-Sprint gelaufen. Мы пробежали стометровку.
"Wir sind uns gerade über den Weg gelaufen". "Просто наши дороги пересеклись".
mir ist ein Hase über den Weg gelaufen мне сегодня не везет
Ist ihr vielleicht was über die Leber gelaufen? Просто особый случай?
BERLIN - Was ist auf den globalen Finanzmärkten schief gelaufen? БЕРЛИН - Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками?
Acht Jahre lang ist sie durchs Rift Valley gelaufen. В течение восьми лет она ходила по долине Рифт.
Auch so war die Sache noch lange nicht gelaufen. И это было еще не все.
Im Sommer 2001 wurde deutlich, dass etwas vollkommen schief gelaufen war. К лету 2001 года стало очевидно, что что-то пошло совсем не так как задумывалось.
Und ich glaube, dass es beim Thema Klimawandel genauso gelaufen ist. Как мне кажется, так произошло и в случае с изменением климата.
Und wenn Sie krank sind, ist irgendetwas schief gelaufen bei dieser Konversation. Когда вы больны, это значит что-то нарушилось в этой коммуникации.
Ich bin mal zu Carnegie gelaufen und hab nach einer Förderung gefragt. Я подавал заявку на грант в университет Карнеги.
Dumm gelaufen, wenn dies das Einleiten eines Handelskrieges implizieren soll, sagte er. Тем хуже, если это приведет к торговой войне, - сказал он.
Die schnellste Frau, die je eine Meile gelaufen ist, tat dies in 4:15. Самой быстрой женщине удалось пробежать милю за 4.15.
Die Befürworter des Konjunkturprogramms behaupten jetzt, dass die Dinge ohne ARRA viel schlimmer gelaufen wären. Сторонники плана стимулирования сегодня утверждают, что без ARRA ситуация была бы гораздо хуже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !