Exemples d'utilisation de "erklärung" en allemand
Tatsächlich bietet diese Politik trotz all ihrer Risiken zumindest eine teilweise Erklärung für die Niederlage der Al-Qaeda in Saudi-Arabien.
Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии.
Während diese Ergebnisse unterschiedliche Meinungsschattierungen zwischen den großen Volksgruppen des Irak aufzeigen, bieten sie keine Erklärung für die unterschiedlichen Haltungen, welche der fortdauernden, das Leben im Irak so entstellenden Gewalt zugrunde liegen könnten.
В то время как эти данные показывают разные оттенки мнений среди доминирующих сообществ Ирака, они не объясняют отношений, которые, возможно, стоят за продолжающимся насилием, уродующим иракскую жизнь.
Aber sie ist keine revolutionäre Erklärung.
Но по своей сути она не является революционным документом.
Wir sollten diese Erklärung nicht unterbewerten.
Давайте не приуменьшать значение данного высказывания.
Die Erklärung einer Flugverbotszone ist keine "sanfte" Maßnahme:
Объявление запретной для полетов зоны - это не "мягкий" вариант:
Die herkömmliche Erklärung - eine geringere Risikobereitschaft - überzeugt nicht.
Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен.
Das alles wäre eine Erklärung für die bekannten Elementarteilchen.
И тогда это объяснит все элементарные частицы, которые мы видим.
Nur ein paar verbohrte Kritiker hängen dieser Erklärung an.
Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
Warum sollte also die Erklärung des Kosovos akzeptiert werden?
Так почему же должна быть признана независимость Косово?
Jetzt versuchen Sie einmal, die Freudsche Erklärung hier anzuwenden.
Вы попытайтесь-ка это объяснить по Фрейду.
Uns fehlt jegliche Erklärung, warum wir das mathematisch erfassen sollen.
Итак, совершенно необъяснимо, отчего необходимо вводить новую переменную.
ob die Erklärung der Unabhängigkeit nach internationalem Recht legal ist.
является ли провозглашение независимости законным в соответствии с международным правом.
Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.
Doch bezweifeln einige Wirtschaftswissenschaftler, dass diese Ereignisse eine erschöpfende Erklärung bieten.
Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины.
Diese "Theorie der Neuausrichtung" hilft bei der Erklärung des aktuellen Abschwungs.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад.
In diesem Fall ging die Frage weit über eine Unabhängigkeitserklärung hinaus.
В том случае вопрос выходил далеко за рамки провозглашения независимости;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité