Exemples d'utilisation de "beeindruckt" en allemand

<>
Traductions: tous79 впечатлять69 autres traductions10
Er war von ihrer Schönheit beeindruckt. Он был очарован её красотой.
Was mich an der Cymatik so beeindruckt? Так что же меня так захватывает в киматике?
Was mich an den Menschen am Golf wirklich beeindruckt, ist dass sie ausgesprochene Wassermenschen sind. То, что меня действительно удивило в людях, живущих в районе залива - это то, что они на самом деле "водные" люди.
Man könnte nicht anders, als beeindruckt zu sein, dass derartige Ideen offen ausgedrückt werden konnten. Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать.
Und für diejenigen, die unerschrocken sind aber beeindruckt von der Komplexität des Gehirns, die Zukunft wartet. И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет.
Und er war beeindruckt, wie sie neue Lösungen zu neuen Problemen improvisierten - Probleme, die sie nicht erwartet hätten. И его восхищало, как они импровизировали и создавали новые решения для новых проблем - проблем, которых они не могли предвидеть.
Kann wirklich irgendjemand erwarten, dass Israel von der selbstgerechten Kritik des Iran an seiner "Missachtung des Rechts" beeindruckt ist? Неужели кто-то действительно полагает, что Израиль прислушается к справедливой критике Ирана относительно "нарушения закона"?
Dann reiste er nach Brasilien, wo er von der Nutzung von Biokraftstoff beeindruckt war, mit dem ein Viertel des Kraftfahrzeugverkehrs des Landes betrieben wird. Затем он посетил Бразилию, где поразился использованию биотоплива четвертой частью всего автомобильного транспорта этой страны.
Wenn ich in einen Dialog eintrete, dann hoffe ich sehr, dass die andere Seite meine Ansichten annehmen wird, dass sie von meinen Meinungen und Werten beeindruckt wird. Вступая в переговоры, я действительно надеюсь, что другая сторона поддержит мою точку зрения, и через неё я передам своё видение и свои ценности.
Die Organisatoren der Umfrage waren auch von der Idee beeindruckt, dass bestimmte Länder Geld dafür erhalten sollten, dass sie kein Meer haben, oder aber von der Idee, Fördergelder für Anträge auf Fördergelder zu geben. Организаторов опросника также заинтересовала и идея платить некоторым странам за то, что у них нет моря, и идея о предоставлении субсидий на заявление о получении субсидий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !