Exemples d'utilisation de "Neuen" en allemand

<>
Der Kampf gegen den "neuen\ Борьба с\
Einige dieser neuen Regeln sind drakonisch. Некоторые из этих правил очень суровы.
Wir sehen schon die neuen Zeichen. Мы видим изменения.
Alle sangen den neuen coolen Westküstensong. Они все пели клёвую модную песенку западного побережья.
Die Lissabon-Strategie braucht einen neuen Schwerpunkt. Лиссабонская Стратегия должна быть перефокусирована.
Doch nun zur neuen Wissenschaft des Glücks. Итак, перейду к науке о счастье.
Dadurch gewinnt die Sache einen neuen Anstrich Это меняет дело
Sie leben in den neuen Megastädten der Entwicklungsländer. Они живут в растущих городах развивающегося мира.
Für jeden neuen Trend gibt es einen Gegentrend. Для каждого тренда на этой планете есть анти-тренд.
wie bei allen neuen Organisationen treten Wachstumsbeschwerden auf. Он имеет определенные проблемы роста.
Das bedeutet, dass wir unsere neuen Hüften umsonst kriegen. Это значит, что пересадка бедра делается совершенно бесплатно.
Diese neuen Impulse werden jetzt den Friedensprozess vielleicht vorantreiben. Именно этот толчок может в настоящее время определить дальнейший ход этого процесса.
Die neuen Kunstsammler agierten eher so wie die Medici: Но коллекционеры, пришедшие им на смену, больше походили на Медичи:
Wo Wasser sich verflüssigt, wird es zur Wiege neuen Lebens. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Andernfalls wird das Risiko einer neuen weltweiten Rezession weiter steigen. В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
Die Insignien der neuen unternehmerischen Kultur sind überall zu finden. На лицо факт - многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются.
Also trainiere ich 2009 intensiv für meine zwei neuen Projekte. В 2009 у меня два больших проекта, для которых я усиленно тренируюсь.
Der intellektuelle und akademische Stammbaum dieser neuen Denkschule ist makellos. Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
Das brachte uns wirklich zu dieser neuen Verständnisebene dieser Persönlichkeit. И тут мы начали иначе понимать ее индивидуальные особенности.
Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern erreichte einen neuen Höchststand. Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !