Перевод "se former" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "se former"

se former глагол
образовываться Прослушать
Elle s'est juste formée à l'intérieur.
Только повреждение, которое образовалось внутри.
строиться (militaire) Прослушать
Toute ma vie, j'ai été fascinée par la beauté, la forme et la fonction du thon rouge géant.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца.
складываться Прослушать
Le thème central -la spécificité de l'origami - réside dans le pliage, dans la façon de créer une forme.
Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму.
слагаться Прослушать
Cela forme des chansons, qui jouent un rôle dans la reproduction du même type que les chants d'oiseau.
Они слагаются в песни, и оказывается, они играют важную роль в воспроизводстве, как птичьи песни.
сформировываться Прослушать
Le nouveau gouvernement italien sera formé mercredi
В среду будет сформировано новое итальянское правительство
другие переводы 3
свернуть

Словосочетания с "se former" (1)

  1. se former en cortège - образовывать кортеж

Контексты с "se former"

De plus, l'union douanière a été proclamée en 1995 et ne peut se former qu'en juillet 2011 au plus tôt, ce qui est peu probable. Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным.
Pourquoi ces nombres sont-ils si finement réglés qu'ils permettent aux étoiles de briller et aux planètes de se former alors qu'on sait que si l'on trafique ces nombres. Почему эти постоянные так чрезвычайно тонко подогнаны для того, чтобы светили звезды и образовывались планеты, если малейшие манипуляции с их значениями -
Ces tentatives du PDJ pour modifier le statu quo des arrangements politiques qui ont eu un demi siècle pour se former et se consolider pourraient servir d'exemple pour d'autres pays. Другие страны могут много чему научиться на попытке ДПЯ изменить сложившееся статус-кво в сфере политического устройства, формировавшегося и укреплявшегося полвека.
Parce qu'il y a beaucoup de gens qui pourraient vivre là-haut et s'ils attendent indéfiniment, une longue queue pourrait se former parce que les voitures sur la route principale ne ralentiraient pas. Потому, что есть много людей, которые могут жить там, и есть они будут постоянно ждать, может сформироваться огромная очередь потому, что машины не снижают скорость на главной дороге.
L'avancée technologique qui permettra d'augmenter les salaires des populations éduquées et formées incitera d'autres couches de la population à se former et s'éduquer, restaurant ainsi l'équilibre de sorte que l'inégalité ne soit pas trop importante. Технологический скачок, приведший к повышению заработных плат высококвалифицированных и образованных кадров, побудит других людей к получению необходимого образования и повышению квалификации, восстанавливая равновесие, чтобы не допустить чрезмерного социального неравенства.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One