Перевод "renvoyer" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "renvoyer"
renvoie / renvoyai / renvoyé
другие переводы 3
свернуть
Словосочетания с "renvoyer" (9)
- se renvoyer - отсылать себе
- renvoyer aux calendes grecques - откладывать в долгий ящик
- renvoyer devant le juge - представлять перед судом
- renvoyer dos à dos - зачитывать ничейный результат
- renvoyer à mieux pourvoir - предлагать сторонам обратиться в суд, которому подсудно данное дело
- renvoyer affaire à une audience ultérieure - откладывать судебное разбирательство
- renvoyer des fins de la poursuites - оправдывать по суду в связи с отсутствием события преступления
- renvoyer en l'état - направлять в надлежащий суд
- renvoyer faits des fins de poursuite - прекращать уголовное преследование
Контексты с "renvoyer"
Ne serait-ce pas génial si la fenêtre pouvait renvoyer la chaleur dans la chambre si nous en avons besoin ou bien l'expulser avant qu'elle n'y entre ?
Разве не здорово было бы, если бы окно могло при необходимости отражать тепло назад в комнату, или отражать его наружу, прежде чем оно попадёт внутрь?
Ils lui répondaient en lui demandant de renvoyer les dossiers dans l'ancien format ".doc" - ce qu'il n'aurait sans doute pas pu faire s'il s'était par hasard servi des nouveaux et abscons outils de configuration.
Они отвечали ему и просили, чтобы он переслал файлы в более старом формате ".doc" - который, возможно, не стал бы работать, если бы он по неосторожности воспользовался какой-нибудь новомодной особенностью форматирования.
S'ils reçoivent la même lumière, et renvoient la même quantité de lumière vers votre oeil, alors ils doivent refléter également.
Если они, будучи под одним освещением, отражают тот же объём света, который попадает в ваши глаза, то они должны быть отражать в равной степени.
En fait je pense que, le thème de cette conférence renvoie véritablement à un des enjeux majeurs qui nous permettra de nous en sortir.
На самом деле, тема этой конференции, Я думаю, отразила действительно один из главных ключевых условий осуществления этого -
Paradoxalement, la confusion qui règne actuellement dans la profession renvoie peut-être une image plus fidèle de la vraie valeur ajoutée de la profession que son précédent consensus trompeur.
Парадоксально, но сегодняшний беспорядок в экономической профессии, быть может, лучше отражает подлинные возможности данной профессии, чем недавнее единодушие, которое только сбивало с толку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
6 Telegram-каналов для изучающих немецкий язык
Сегодня в нашей подборке Telegram-каналы для тех, кто изучает немецкий. В этот раз мы собрали небольшие по количеству подписчиков, но созданные с большой любовью к языку и регулярно обновляемые автор
22.12.2024