Перевод "atteinte" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словосочетания с "atteinte" (49)
- atteinte à la liberté - ущемление свободы
- atteinte aux droits - ущемление прав
- limite atteinte - достигнутая граница
- à l'abri de toute atteinte - в полной безопасности
- atteinte à la loi - нарушение закона
- atteinte à la sûreté de l'Etat - посягательство на государственную безопасность
- atteinte à un droit - ущемление прав
- atteinte de l'état générale - расстройство общего состояния
- atteinte directe - прямое попадание
- atteinte du droit - ущемление прав
Контексты с "atteinte"
Quand une masse critique aurait été atteinte, il y aurait une accélération brutale du recrutement.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
De plus, il est clair-enfin, il devrait être clair, après l'expérience de l'Argentine et de la Bolivie-que la stabilité sociale et politique ne peut être atteinte si l'on ne fait rien pour enrayer la détérioration des salaires réels qui en vient à exclure une grande partie toujours grossissante des sociétés de l'Amérique latine.
Более того, совершенно ясно - или должно быть ясно, исходя из опыта Аргентины и Боливии - что достичь социальной и политической стабильности также невозможно, если ничего не предпринимать для того, чтобы остановить падение реальной заработной платы, маргинализируещее большую и растущую часть общества в странах Латинской Америки.
Par exemple, l'UE est depuis longtemps attachée au "principe de précaution" qui interdit l'entrée de produits susceptibles de porter atteinte à la santé humaine sur le marché européen - même si les preuves scientifiques ne sont pas encore définitivement avérées.
Например, ЕС уже давно стремится к "принципу предосторожности", который предотвратит проникновение продуктов, которые могут, попав на рынок ЕС, нанести вред здоровью человека, даже если научные данные по ним еще не вполне убедительны.
C'est l'ONU elle-même qui a porté le plus atteinte à sa propre légitimité.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама.
Les pays étrangers ont de moins en moins envie de continuer à faire des prêts aux USA, affaiblissant encore davantage le dollar, poussant les taux d'intérêt américains à la hausse, risquant de saper la Bourse américaine et de porter atteinte aux dépenses de consommation.
Иностранцы с меньшим энтузиазмом будут относиться к постоянному одалживанию денег США, что приведет к дальнейшему ослаблению доллара, из-за чего процентные ставки в США поднимутся, и возникнет угроза подрыва американского рынка ценных бумаг и снижения потребительских расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
6 Telegram-каналов для изучающих немецкий язык
Сегодня в нашей подборке Telegram-каналы для тех, кто изучает немецкий. В этот раз мы собрали небольшие по количеству подписчиков, но созданные с большой любовью к языку и регулярно обновляемые автор
22.12.2024