Перевод "achever" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "achever"
achève / achevai / achevé
Словосочетания с "achever" (1)
- pour achever la démonstration - для завершения доказательства
Контексты с "achever"
Il faut pour cela achever la formation d'une zone de libre-échange, avec une libéralisation prévue de 85% du commerce CDAA en 2008, et 100% en 2012.
Для этого требуется завершить формирование зоны свободной торговли и снять ограничения с 85% объёма торговли стран, входящих в SADC к 2008 году, а к 2012 - со 100%.
L'ONU pourrait accorder à Hans Blix, le chef des inspecteurs, les quelques mois supplémentaires qu'il demande pour achever sa mission.
ООН может удовлетворить просьбу Главного Инспектора Бликса о том, чтобы ему дали несколько месяцев для того, чтобы закончить его проверки.
Lors d'une réunion historique de la majorité parlementaire le 16 février, j'ai présenté un processus en quatre étapes pour achever, de manière constitutionnelle, notre révolte non violente contre les puissances étrangères.
На исторической встрече парламентского большинства 16 февраля я озвучил проект из четырёх шагов для завершения, в соответствии с конституцией, нашего ненасильственного восстания против иностранного давления.
Nous devons encore achever la recherche sur le dépistage avec de faibles doses, et ensuite nos résultats devront être reproduits par d'autres établissements.
Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции.
C'est pourquoi il nous faut achever le travail d'union économique et monétaire - et c'est la raison pour laquelle la Commission européenne encourage depuis longtemps la création d'une union bancaire, étape indispensable vers cet objectif.
Именно поэтому нам необходимо завершить незаконченное дело - создать валютно-экономический союз, и именно поэтому Европейская комиссия уже давно доказывает необходимость создания банковского союза как неотъемлемого шага на пути к достижению данной цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
6 Telegram-каналов для изучающих немецкий язык
Сегодня в нашей подборке Telegram-каналы для тех, кто изучает немецкий. В этот раз мы собрали небольшие по количеству подписчиков, но созданные с большой любовью к языку и регулярно обновляемые автор
22.12.2024