Перевод "в тех случаях , когда" на французский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Контексты с "в тех случаях , когда"
Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
Même dans les cas où sa rhétorique a pu être ambigue, sa politique économique est restée fondamentalement libérale.
В тех случаях, когда воинственные лидеры делают публичные заявления о том, что собираются "похоронить" какую-либо страну (вспомним Хрущева) или стереть её с политической карты мира, суды должны ждать, пока не будет причинён какой-либо вред.
Dans les cas où des dirigeants agressifs appellent publiquement à "enterrer" un autre pays (souvenez-vous de Khrouchtchev) ou à le "rayer de la carte ", les cours de justice devraient attendre jusqu'à ce que le mal soit fait.
Если государства чувствуют необходимость военных действий в тех случаях когда Совет находится в тупиковой ситуации, то они должны знать, что их репутация пострадает меньше, если они будут действовать в рамках руководящих принципов законности Совета, даже если им не удастся соответствовать его критериям законности.
Si des états se sentent obligés d'agir lorsque le Conseil se trouve dans une impasse, ils doivent savoir qu'ils entacheraient moins leur réputation s'ils agissaient selon les directives du Groupe en matičre de légitimité, męme s'ils échouent ŕ répondre ŕ son critčre de légalité.
Как и в тех случаях, побочный ущерб от выхода Греции из еврозоны будет значительным, но его можно ограничить.
Les dommages indirects pour la Grèce d'une sortie de la zone euro seront non négligeables, mais, comme dans ces cas, peuvent être contenus.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
De même, le départ des Américains de Mésopotamie - qui se contenteront d'aider à distance, le cas échéant -, fera peser le poids de la résolution du problème sur les Irakiens et sur d'autres parties prenantes régionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
6 Telegram-каналов для изучающих немецкий язык
Сегодня в нашей подборке Telegram-каналы для тех, кто изучает немецкий. В этот раз мы собрали небольшие по количеству подписчиков, но созданные с большой любовью к языку и регулярно обновляемые автор
22.12.2024