Перевод "унифицированное правило по инкассо" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "унифицированное правило по инкассо"

унифицированное правило по инкассо ср.р. существительное Склонение
мн. унифицированные правила по инкассо

Контексты с "унифицированное правило по инкассо"

К тому же X не был уполномоченным агентом продавца по инкассо. Also X was no authorized collecting agent of the seller.
Чтобы создать правило по умолчанию, которое будет применяться к каждому вызову, необходимо создать правило без условий. To create a default rule that will be applied to every call, you create a rule that doesn't contain any conditions.
На территории Республики Узбекистан безналичные денежные переводы осуществляются только в форме расчетов платежными поручениями, по аккредитивам, по инкассо, чеками. In the Republic's territory, non-cash money transfers can only be made in the form of payment orders, letters of credit, encashment or cheques.
В случаях, когда адресат указал электронный адрес, а сообщение было направлено по другому адресу, предусмотренное в Конвенции правило по своим результатам не отличается от пункта 2 (а) (ii) статьи 15 Типового закона, согласно которому в таких случаях требуется, чтобы адресат извлек сообщение (что в большинстве случаев послужит прямым доказательством того, что адресату стало известно об отправке электронного сообщения по этому адресу). In cases where the addressee has designated an electronic address, but the communication was sent elsewhere, the rule in the Convention is not different in result from article 15, paragraph (2) (a) (ii), of the Model Law, which itself requires, in those cases, that the addressee retrieves the message (which in most cases would be the immediate evidence that the addressee became aware that the electronic communication has been sent to that address).
Хотя в этом правиле говорится только о первой сессии Подготовительного комитета, если исходить из общепринятых понятий интерпретации, то в отсутствие в каких-либо других правилах четких положений, однозначно указывающих на обратное, это правило по аналогии применяется к любым выборам, проведение которых может потребоваться на последующих сессиях Подготовительного комитета, при этом выборы нового Председателя будут проводиться правительственными участниками. Even though this rule refers only to the first session of the Preparatory Committee, the generally accepted tenets of interpretation indicate that, in the absence of express provision to the contrary elsewhere in the rules, it should apply by analogy to any elections that may be required at later sessions of the Preparatory Committee with the consequence that it will be for the governmental participants as a whole to elect a replacement President.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One