Перевод "состояние в момент выделения" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "состояние в момент выделения"

состояние в момент выделения ср.р. существительное Склонение
мн. состояния в момент выделения
status nascens (Химия)

Контексты с "состояние в момент выделения"

Если в договорных условиях не указывается внешний вид и состояние груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной от фактического грузоотправителя, то считается, что в договорных условиях указано, что груз имел хороший внешний вид и состояние в момент его сдачи фактическим грузоотправителем перевозчику или исполняющей стороне. If the contract particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them from the consignor, the contract particulars are deemed to have stated that the goods were in apparent good order and condition at the time the consignor delivered them to the carrier or a performing party.
Если в договорных условиях не указывается внешний вид и состояние груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной от грузоотправителя, то транспортный документ или транспортная электронная запись являются либо доказательством prima facie, либо убедительным доказательством в соответствии со статьей 43, в зависимости от конкретного случая, того, что груз имел хороший внешний вид и состояние в момент его сдачи грузоотправителем перевозчику или исполняющей стороне. If the contract particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them from the consignor, the transport document or electronic transport record is either prima facie or conclusive evidence under article 43, as the case may be, that the goods were in apparent good order and condition at the time the consignor delivered them to the carrier or a performing party.
Если в договорных условиях не указывается внешний вид и состояние груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной от грузоотправителя по договору, транспортный документ или электронная запись являются либо доказательством prima facie, либо убедительным доказательством в соответствии со статьей 39 8.3.3, в зависимости от конкретного случая, того, что груз имел хороший внешний вид и состояние в момент его сдачи грузоотправителем по договору перевозчику или исполняющей стороне. If the contract particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them from the shipper, the transport document or electronic record is either prima facie or conclusive evidence under article 39 8.3.3, as the case may be, that the goods were in apparent good order and condition at the time the shipper delivered them to the carrier or a performing party.
Если в договорных условиях не указываются внешний вид и состояние груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной, то считается, что в договорных условиях указано, что груз имел хороший внешний вид и состояние в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной. If the contract particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them, the contract particulars are deemed to have stated that the goods were in apparent good order and condition at the time the carrier or a performing party received them.
Если в договорных условиях не указывается внешний вид и состояние груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной, то считается, что в договорных условиях указано, что груз имел хороший внешний вид и состояние в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной. If the contract particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them, the contract particulars are deemed to have stated that the goods were in apparent good order and condition at the time the carrier or a performing party received them.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One