Перевод "предавать суду" на английский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Контексты с "предавать суду"
принять меры по созданию эффективной, надежной и независимой системы рассмотрения жалоб в целях проведения оперативных, беспристрастных и эффективных расследований по поводу предполагаемых фактов жестокого обращения или пыток со стороны сотрудников полиции и других должностных лиц и с учетом результатов расследований предавать суду и наказывать виновников;
Take measures to initiate an effective, reliable and independent complaint system to undertake prompt, impartial and effective investigations into allegations of ill-treatment or torture by police and other public officials and, where the findings so warrant, to prosecute and punish perpetrators;
для создания условий, позволяющих предавать суду или, в соответствующих случаях, осуществлять выдачу лиц, находящихся под их юрисдикцией, за совершение преступлений, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, и детский секс-туризм, совершенные в других странах, обеспечив возможность преследования за совершение этих серьезных преступлений в странах происхождения правонарушителей, если у них такое законодательство еще не введено;
To enable them to submit to justice or, when appropriate, extradite persons under their jurisdiction for child sexual exploitation crimes and child sex tourism, committed in other countries, enabling those serious crimes to be prosecuted in offenders'countries of origin, if they do not already have such legislation;
За два дня до голосования наших наблюдателей и сторонников начали обыскивать, арестовывать и в одночасье предавать суду, приговаривая в основном к одному или двум месяцам тюрьмы.
Two days before the vote, our poll watchers and supporters were searched, arrested, and given one-day trials, with most sentenced to one or two months in jail.
Кроме того, международные договоры в области международного терроризма, участником которых является Мексика, предусматривают обязательство сторон предавать суду или выдавать предполагаемое виновное лицо, которое находится на территории страны, иначе говоря в случаях, предусмотренных в указанных договорах, не существует каких-либо юридических препятствий для осуществления экстрадиции или для предоставления юридической помощи.
In addition, the international treaties on terrorism to which Mexico is a party establish the obligation of the parties to try or extradite an alleged perpetrator found in their territory; thus, in the cases envisaged by those treaties, there would be no legal obstacle to extradition or judicial assistance.
Эта информация может предоставляться во все наземные, воздушные и морские пограничные пункты, что позволяет арестовывать лиц, имеющих такие документы, осуществлять расследование и предавать их суду.
That information can then be circulated to all land, air and sea border posts, enabling all those bearing such documents to be arrested, investigated and sent for trial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
PROMT Translation Factory отлично справляется с китайским. Проверено студентами Института лингвистики РГГУ
Весной 2024 года в Институте лингвистики РГГУ стартовал практический курс «Компьютерное обеспечение переводческой деятельности» для студентов специальности «Перевод и переводоведение», изучающих китай
24.10.2024