Перевод "деление на отсеки" на английский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "деление на отсеки"
мн.
деления на отсеки
Контексты с "деление на отсеки"
Резолюции № 28 (остойчивость и деление на отсеки) и 36 (якорное, швартовое и буксирное устройства) отчасти применяются в контексте национальных требований (Правила классификации и постройки судов внутреннего плавания, 1995 год).
Resolutions Nos. 28 (stability and subdivision) and 36 (anchor equipment) are partly applied in the context of national requirements (Rules and Regulations for the Construction and Classification of Inland Navigation Vessels, 1995).
новое правило 3-5 в главе II-1 СОЛАС («Конструкция: Деление на отсеки и остойчивость, механические и электрические установки»), которое запрещает установку нового оборудования из асбестосодержащих материалов на всех судах.
A new regulation 3-5 in SOLAS Chapter II-1 (Construction — Structure, subdivision and stability, machinery and electrical installations), which prohibits the new installation of materials containing asbestos on all ships.
Первое предложение пункта 1.4.7 добавления «Критерии для проверки остойчивости судна» главы 4 «Остойчивость и деление на отсеки» следует изложить в следующей редакции: «Допустимый угол крена * perm- угол крена, не превышающий предписанного компетентным органом для соответствующего типа судна».
The first sentence of paragraph 1.4.7 of the appendix (Criteria for checking the stability of vessels) to chapter 4 (Stability and subdivision) should be worded as follows: “Permissible angle θperm: angle of heel not exceeding that prescribed by the competent authority for the type of vessel under consideration.”
Если корпус контейнера-цистерны уже был разделен с помощью перегородок или волноуспокоителей на отсеки вместимостью не более 7 500 л до 1 января 2009 года, вместимость корпуса не должна дополняться символом " S " в сведениях, требуемых согласно пункту 6.8.2.5.1, до проведения следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 ".
When the shell of a tank-container has already been divided by partitions or surge plates into sections of not more than 7 500 litres capacity before 1 January 2009, the capacity of the shell need not be supplemented with the symbol “S” in the particulars required by 6.8.2.5.1 until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 is performed.”
Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы.
The other side is persistent poverty, lack of development, massive environmental degradation, a widespread rural-urban divide, demographic problems, and troubled banking systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
PROMT Translation Factory отлично справляется с китайским. Проверено студентами Института лингвистики РГГУ
Весной 2024 года в Институте лингвистики РГГУ стартовал практический курс «Компьютерное обеспечение переводческой деятельности» для студентов специальности «Перевод и переводоведение», изучающих китай
24.10.2024