Перевод "в надлежащий срок" на английский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "в надлежащий срок"
в надлежащий срок
наречие
Контексты с "в надлежащий срок"
В связи с этим было вынесено решение, что эти условия соблюдены, если, в частности, дефектные моторы могут быть легко отрегулированы в надлежащий срок и при минимальных затратах.
It has been held that these conditions are satisfied when, e.g., defective motors can easily be adjusted in due time and at minimal costs.
Между тем необходимо в надлежащий срок осуществить рекомендацию Всемирного саммита 2005 года об исключении главы XIII Устава Организации Объединенных Наций и ссылок на Совет по опеке в статье XII.
The 2005 World Summit's recommendation that Chapter XIII of the United Nations Charter and references to the Trusteeship Council in Chapter XII be deleted, meanwhile, should be implemented in due time.
В условиях наличия глобальной сети средств массовой информации реакция на эту трагедию была оперативной и беспрецедентной, что позволило международным организациям, включая Организацию Объединенных Наций и другие структуры, обеспечить предоставление чрезвычайной помощи таким образом, чтобы она дошла до пострадавших стран в надлежащий срок.
With a globalized media network, the response to that tragedy was quick and unprecedented, enabling international organizations, including the United Nations and other entities, to organize emergency assistance to reach the affected countries in due time.
Управление по поддержке миростроительства приступило к работе по организации данного визита и намерено в надлежащий срок обсудить с членами делегации вопросы подготовки к поездке.
The Peacebuilding Support Office had started to work on the logistical arrangements for the visit and it would contact the members of the delegation regarding travel arrangements in due course.
Что касается окончательной формы, которую им надлежит придать во втором чтении, то его делегация предпочла бы необязательный текст, например декларацию, руководство или типовой закон, и представит письменные замечания по этому вопросу в надлежащий срок.
As to the final form they should take on second reading, his delegation would prefer a non-binding text, such as a declaration, guide or model law, and would present written comments on the issue in due course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
PROMT Translation Factory отлично справляется с китайским. Проверено студентами Института лингвистики РГГУ
Весной 2024 года в Институте лингвистики РГГУ стартовал практический курс «Компьютерное обеспечение переводческой деятельности» для студентов специальности «Перевод и переводоведение», изучающих китай
24.10.2024