Перевод "zuwiderlaufen" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Контексты с "zuwiderlaufen"
Und all diese Dinge scheinen unserem Glauben an den Koran zuwider zu laufen.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Wie schon vor mehr als 100 Jahren Teddy Roosevelt klarstellte, ist das Hauptproblem der Konzentration wirtschaftlicher Macht, dass sie dazu neigt, die politische Macht zu übernehmen, was der demokratischen Tradition zuwider läuft.
Как 100 лет назад подметил Теодор Рузвельт, концентрированная экономическая власть склонна подчинять себе политическую власть, что в корне противоречит демократической традиции.
Und wie schon vor mehr als 100 Jahren Teddy Roosevelt klarstellte, ist das Hauptproblem der Konzentration wirtschaftlicher Macht, dass sie dazu neigt, die politische Macht zu übernehmen, was der demokratischen Tradition direkt zuwider läuft.
Как 100 лет назад подметил Теодор Рузвельт, главной проблемой наличия концентрированной экономической власти является то, что она склонна подчинять себе политическую власть, что в корне противоречит демократической традиции.
Solche Veränderungen laufen der gegenwärtigen Praxis zuwider und werden von Parteimitgliedern nicht leicht zu schlucken sein.
Такие изменения полностью противоречат существующей практике, а поэтому заставить членов партии "проглотить" это будет очень трудно.
In Ländern wie Griechenland, Finnland, Italien und Portugal lief eine gemeinsame Währung den Interessen einiger Industrieller zuwider, die es gewohnt waren, die Abwertung der nationalen Währung als Alternative zu besseren, aber auch härteren Maßnahmen zur Aufrechterhaltung und Verbesserung ihrer Wettbewerbsfähigkeit zu sehen.
В таких странах, как Греция, Финляндия, Италия и Португалия, присоединение к единой валюте противоречило интересам некоторых промышленников, привыкших рассматривать девальвацию национальной валюты как альтернативу лучшим, но более сложным возможностям поддержания и улучшения конкурентоспособности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
Спрягай и склоняй правильно вместе с PROMT
Все мы можем столкнуться с тем, что не уверены в форме глагола, множественном числе существительного, не говоря уже о формах русских числительных. Где же можно быстро посмотреть, как изменяются слова
29.11.2024