Перевод "unter druck setzen" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "unter druck setzen"
unter Druck setzen
глагол
Контексты с "unter druck setzen"
Und man sollte Israel unter Druck setzen, seine finanzielle Unterstützung der Siedlungen zu beenden.
Необходимо оказать давление на Израиль с целью прекращения оказания финансовой помощи поселениям.
Am Ende werden die Zentralbanken aus der quantitativen Lockerung und Zinssätzen von null Prozent aussteigen müssen und damit riskante Vermögenswerte, darunter auch Rohstoffe, unter Druck setzen.
В конце концов, центральные банки будут вынуждены уйти от ставок количественного послабления и нулевых ставок, оказывая давление в сторону понижения на рискованные активы, включая товары.
Handel und Einwanderung (legal und illegal), werden, sofern sie unkontrolliert bleiben, die Arbeitsmärkte reicher Länder weiter unter Druck setzen.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
Die Federal Reserve wäre gezwungen, die Zinsen noch weiter zu senken, was den Dollar noch unattraktiver machen würde, und die damit einhergehende Verlagerung der globalen Nachfrage weg von den USA - gekennzeichnet durch eine deutliche Verschlechterung der US-Handelsbilanz - würde den Dollar noch weiter unter Druck setzen.
ФРС будет и дальше вынуждена снижать процентные ставки, что сделает доллар еще менее привлекательным, и сопутствующее смещение мирового спроса из США, ознаменованное резким спадом в торговом балансе США, окажет еще большее давление на доллар.
Weil die "Ehre" dieser Frauen und Mädchen die größte Sorge der Ehemänner, Väter und Lehrer war, setzten sie sie unter Druck, ihrem Leben nach der Vergewaltigung durch russische Soldaten ein Ende zu setzen.
Мужья, отцы и преподаватели оказывали давление на женщин и девочек, чтобы они покончили жизнь самоубийством после того, как их изнасиловали русские солдаты, потому что больше всего они были озабочены их "честью".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
6 Telegram-каналов для изучающих немецкий язык
Сегодня в нашей подборке Telegram-каналы для тех, кто изучает немецкий. В этот раз мы собрали небольшие по количеству подписчиков, но созданные с большой любовью к языку и регулярно обновляемые автор
22.12.2024