Перевод "Dämpfen" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "Dämpfen"

dämpfen глагол Спряжение Прослушать
dämpfte / dämpft / gedämpft
смягчать Прослушать
Die Lehre aus dieser Krise ist, dass übermäßige Veränderungen durch eine Reihe regulierender Maßnahmen gedämpft werden müssen.
Урок, извлеченный из этого кризиса, заключается в том, что чрезмерные колебания необходимо смягчать в помощью ряда благоразумных мер.
das Dämpfen ср.р. существительное Склонение Прослушать
пар м.р. (Строительство) Прослушать
смягчение ср.р. (tech.) Прослушать
тушение ср.р. (kulin.) Прослушать
другие переводы 1
свернуть
der Dampf м.р. существительное Склонение Прослушать
мн. Dämpfe
пар м.р. (tech.) Прослушать
Der im Kessel erzeugte Dampf wird über Rohrleitungen zu der Maschine geleitet
Вырабатываемый в котле пар по трубопроводу передаётся к двигателю.
дым м.р. (tech.) Прослушать
голод м.р. (umgangsspr.) Прослушать

Словосочетания с "Dämpfen" (3)

  1. sich dämpfen - смягчать
  2. gar dämpfen - варить до полной готовности
  3. sich gar dämpfen - варить до полной готовности

Контексты с "dämpfen"

Ein stärker auf Entwicklung ausgerichtetes Libyen könnte dazu beitragen, die Spannungen in diesen wichtigen Regionen zu dämpfen. Более ориентированная на развитие Ливия смогла помочь смягчить напряженные отношения в этих жизненно важных областях.
Das vom neuen Präsidenten Rodríguez Saá angekündigte Moratorium für Auslandsschulden wird dazu beitragen, den Fall etwas zu dämpfen. Объявленный вступающим в должность новым президентом Родригесом Саа мораторий на выплату иностранных долгов поможет смягчить удар.
Statt zu versuchen, präzise nummerische Zielwerte zu erreichen, sei es bei der Inflation oder der Arbeitslosigkeit, versucht eine derartige Politik, exzessive Schwankungen zu dämpfen. При таком образе действий, вместо стремления к достижению точных количественных целей, будь то по уровню инфляции или безработицы, политические решения принимаются с целью смягчения чрезмерных колебаний.
Die Inflation nicht zu stoppen, hätte bedeutet, dass der eigentliche Wechselkurs des Landes steigt, die Nachfrage nach seinen Exportgütern fällt und die Arbeitslosigkeit wächst, was wiederum den Lohn- und Preisdruck dämpfen würde. Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.
Allerdings sollten die Regierungen auf Nummer sicher gehen und mehr unternehmen, um die hohe Arbeitslosigkeit und das aus heutiger Sicht wahrscheinlich langsame oder negative Wachstum zu dämpfen und abzuschwächen sowie diese Phase insgesamt zu verkürzen. Но правительствам следует действовать осторожно, незамедлительно начав предпринимать шаги по ослаблению, смягчению и сокращению периода высокого уровня безработицы и медленного или даже отрицательного экономического роста, который теперь кажется вполне вероятным.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One