Перевод "structured approach" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "structured approach"
Контексты с "structured approach"
As part of a phased and structured approach to mobility, UNODC has already completed two rounds of staff rotation;
В рамках применения поэтапного и структурированного подхода к обеспечению мобильности ЮНОДК уже завершило два цикла ротации персонала;
Urges the human rights treaty bodies, either individually or jointly, to prepare general comments/recommendations that would establish a consistent, structured approach to the protection of the rights of non-citizens;
настоятельно призывает договорные органы по правам человека индивидуально или совместно разработать общие замечания/рекомендации, которые определяли бы последовательный и структурированный подход к защите прав неграждан;
A child abuse registration and counselling centre had been set up in 2005 to function as a central registration point for child abuse and, in liaison with existing institutions and organizations, to promote a more structured approach to tackling the abuse and exploitation of young persons.
В 2005 году был создан центр регистрации и психологической помощи в связи с проявлениями насилия в отношении детей, призванный служить центральным пунктом для регистрации случаев такого насилия, а также поощрять, совместно с существующими учреждениями и организациями, более структурированный подход к работе по противодействию актам надругательства и эксплуатации по отношению к молодежи.
While the secretariat had performed a detailed health check and review prior to the formulation of its policy early in 2005, the Investment Management Service had not formally mapped its information technology risks or adopted a structured approach towards the development of an information technology security policy.
Секретариат до разработки своей стратегии в начале 2005 года провел углубленную проверку состояния системы и ее анализ, тогда как Служба управления инвестициями официально не оценивала риски в области информационной технологии и так и не приняла структурированный подход к разработке стратегии безопасности в области информационно-коммуникационных технологий.
Since problems relating to the treatment of non-citizens arise under each of the seven principal human rights treaties, it would be desirable for the treaty bodies jointly to prepare general comments/recommendations that would establish a consistent, structured approach to the protection of the rights of non-citizens.
Поскольку в связи с каждым из этих семи основных договоров по правам человека возникают проблемы, связанные с обращением с негражданами, договорным органам целесообразно было бы разработать общие замечания/рекомендации, которые определяли бы последовательный и структурированный подход к защите прав неграждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
С наступающим Новым годом!
Дорогие друзья! Дни в декабре летят быстро, 2025 год всё ближе. Мы в команде PROMT традиционно подводим итоги года и азартно продумывают планы развития новых версий продуктов в новом году. А вы уже по
28.12.2024