Перевод "sales article" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "sales article"
Контексты с "sales article"
A view was expressed that a third alternative could be pursued to avoid even narrow conflicts of convention, such as that taken in the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (“Vienna Sales Convention”), in which article 3 (2) excludes contracts in which the “preponderant part” consists of the supply of labour or other services.
Было высказано мнение о том, что во избежание возникновения в рамках конвенции даже тонких коллизий можно было бы воспользоваться другим альтернативным подходом, подобным тому, который предусмотрен в Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (" Венская конвенция о купле-продаже "), статья 3 (2) которой исключает договоры, заключающиеся " в основном " в выполнении работы или в предоставлении иных услуг.
According to the United Nations Sales Convention, both the offer and the acceptance (at least in most cases) become effective upon their “receipt”, as defined in article 24, according to which “for the purposes of this Part of the Convention, an offer, declaration of acceptance []'reaches'the addressee when it is made orally to him or delivered by any other means to him personally, to his place of business or mailing address”.
Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже и оферта, и акцепт (по крайней мере в большинстве случаев) приобретают силу по их " получении ", как это определяется в статье 24, согласно которой " для целей части II настоящей Конвенции оферта, заявление об акцепте […] считаются " полученным " адресатом, когда оно сообщено ему устно или доставлено любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу ".
It found that, although the broker had offered evidence that it subjectively did not intend to enter a direct sales contract with the manufacturer, it had offered no evidence that the manufacturer “knew or could not have been unaware” of that intent as required by Article 8 (1).
Суд пришел к выводу, что, хотя брокер и предоставил доказательство своего субъективного нежелания заключать с изготовителем прямые договора купли-продажи, он не предоставил доказательство того, что изготовитель " знал или не мог не знать " об этом намерении, как этого требует статья 8 (1).
Consequently, the application of the United Nations Sales Convention could not be avoided on the grounds that the parties were unaware of the international character of their transaction, a situation considered in article 1 (2).
Таким образом, невозможно будет избежать применения Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров на том лишь основании, что стороны не были осведомлены о международном характере их сделки, как это бывает в случае, который рассматривается в статье 1 (2).
The Working Group noted that draft paragraphs 2 and 3 reflected traditional rules applied to determine a party's place of business that were used, for instance, in article 10 of the United Nations Sales Convention.
Рабочая группа отметила, что в проектах пунктов 2 и 3 отражены традиционные правила, применяемые для определения местонахождения коммерческих предприятий сторон и используемые, например, в статье 10 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
Спрягай и склоняй правильно вместе с PROMT
Все мы можем столкнуться с тем, что не уверены в форме глагола, множественном числе существительного, не говоря уже о формах русских числительных. Где же можно быстро посмотреть, как изменяются слова
29.11.2024