Перевод "freight passenger vessel" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "freight passenger vessel"

freight passenger vessel существительное
мн. freight passenger vessels
грузопассажирское судно ср.р. (Путешествия)

Контексты с "freight passenger vessel"

“(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draught, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by units of account per kW of power of the machines providing the propulsion; для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок;
“(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, 200 units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draft, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by 700 units of account per kW of power of the machines providing the propulsion; для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- 200 расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно 700 расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок;
19-13.1 When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, rigid convoy, or other rigid assembly or passenger vessel does not correspond to the standard of equipment required in paragraph 19-9.1, the minimum crew prescribed in sections 19-10, 19-11 or 19-12 shall be increased by: 19-13.1 Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, жесткого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует стандарту на оборудование, предусмотренному в пункте 19-9.1, минимальный экипаж, предписанный в разделах 19-10, 19-11 или 19-12, должен быть увеличен:
“Shipboard personnel”: all employees on board a passenger vessel who are not members of the crew; «Судовой персонал»- все работники на пассажирском судне, не являющиеся членами экипажа.
“When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in article 9, paragraph 1, in respect of [one or two] shipwide operating devices and systems, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B.” " Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, буксирного состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 1 статьи 9 по [одной или двум] обслуживающим общесудовым устройствам и системам, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации судна A1 и A2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации B ".
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One