Перевод "equitable title" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "equitable title"
equitable title
существительное
мн.
equitable titles
Контексты с "equitable title"
In this framework, a secured creditor may obtain a conditional right (“equitable title”) to take full title to the encumbered intellectual property right in case of default and enforcement, or the secured creditor may take the full title and leave the debtor with the conditional right (“equity of redemption”) to recover the full title upon satisfaction of the secured obligation.
Это означает, что обеспеченный кредитор может получить либо условное право (" титул по праву справедливости "), на основании которого он становится полноправным владельцем обремененной интеллектуальной собственности в случае неисполнения обязательств и принудительного осуществления залогового права, либо полный правовой титул, оставив должнику условное право вернуть себе этот титул по исполнении обеспеченного обязательства (" справедливая возможность выкупа ").
However, in some jurisdictions the equitable interest in a property may vest in the buyer before legal title passes and, therefore, the risks and rewards of ownership have been transferred at that stage.
Однако в некоторых правовых системах покупатель может приобретать долю в имуществе по праву справедливости до перехода к нему права собственности, и, следовательно, на этом этапе на него переходят риски и выгоды, сопряженные с владением.
The Court acknowledged the purposes and origin of Title Twelve, commenting that the acknowledgement and adoption of sentences from other judicial systems promoted a modern and equitable legal standard to efficiently and effectively address issues arising out of cross-border insolvency, thereby seeking to counter such issues as hiding assets and fraud, whilst simultaneously protecting the creditors'and debtors'interests and preserving employment.
Суд признал цели и происхождение двенадцатого раздела, отметив при этом, что признание и принятие судебных решений, вынесенных в других юридических системах, способствуют применению современных и справедливых правовых норм для эффективного и действенного разрешения вопросов, связанных с трансграничной несостоятельностью, и тем самым противодействуют таким явлениям, как сокрытие активов и мошенничество, и в то же время обеспечивают защиту интересов кредиторов и должников и сохранение занятости.
Second, in the light of the determinations concerning title requested above, the Court is asked further to determine the course of the single maritime boundary between the areas of continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to Nicaragua and Colombia, in accordance with equitable principles and relevant circumstances recognized by general international law as applicable to such a delimitation of a single maritime boundary.”
во-вторых, в свете испрошенных выше определений в отношении титула Суду предлагается далее определить линию единой морской границы между районами континентального шельфа и исключительной экономической зоны, принадлежащими соответственно Никарагуа и Колумбии, в соответствии с принципами справедливости и с учетом соответствующих обстоятельств, которые в общем международном праве считаются применимыми к такой делимитации единой морской границы».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
PROMT Translation Factory отлично справляется с китайским. Проверено студентами Института лингвистики РГГУ
Весной 2024 года в Институте лингвистики РГГУ стартовал практический курс «Компьютерное обеспечение переводческой деятельности» для студентов специальности «Перевод и переводоведение», изучающих китай
24.10.2024