Перевод "enforceable judgement" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "enforceable judgement"

enforceable judgement существительное
мн. enforceable judgements

Контексты с "enforceable judgement"

Criminal actions by the judge, procurator, investigator or official leading the initial inquiry underpinning an enforceable judgement; преступные деяния судьи, прокурора, следователя, дознавателя, установленные вступившим в законную силу приговором;
Under the Code of Criminal Procedure, no criminal proceedings may be brought, and existing proceedings must be terminated, if there exists an enforceable judgement relating to the same charge or a ruling (decision) by a judge or court to close a case relating to the same charge. В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса уголовное дело не может быть возбуждено, а возбужденное- подлежит прекращению, если имеется вступивший в законную силу приговор по тому же обвинению либо определение (постановление) суда (судьи) о прекращении уголовного дела, возбужденного по тому же обвинению.
In August 1995, the Presidential Commission on Good Governance filed a Petition for Additional Request for Mutual Assistance before the Office of the District Attorney of Zurich, seeking a modification of the Federal Supreme Court judgement of December 1990 in order that the assets may be transferred even before the rendering of a final and enforceable judgement in the Philippines. В августе 1995 года Президентская комиссия по вопросам благого управления подала в окружную прокуратуру Цюриха петицию с дополнительным ходатайством об оказании взаимной помощи, требуя изменить решение, вынесенное Федеральным судом в декабре 1990 года, с тем чтобы передача активов состоялась еще до вынесения на Филиппинах окончательного и обязательного к исполнению приговора.
Under the extradition cooperation agreement, temporary arrest may be terminated if, 40 days after the arrest, the requested authorities have not received the supporting documentation, including “the original or a certified copy of an enforceable judgement to convict or an arrest warrant or any other document with the same force issued in accordance with the provisions of the law of the requesting State”. Соглашением о сотрудничестве в области экстрадиции предусмотрено, что временное задержание может быть прекращено, если в течение сорока (40) дней после ареста власти, которым адресовано ходатайство, не получили документов, подкрепляющих это ходатайство, в частности " оригинал или заверенную копию подлежащего исполнению решения об осуждении, ордер или любой другой документ, имеющий аналогичную силу, предусмотренный нормами, установленными законом ходатайствующего государства ".
These types of punishment are applicable only on the basis of an enforceable court judgement. Указанные виды наказания применяются только на основании вступившего в законную силу приговора суда.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One