Перевод "content validity" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "content validity"

content validity существительное

Контексты с "content validity"

In addition, clarity needs to be provided regarding who will be custodian of the information and what will be its governance, source, content, accuracy, validity and maintenance. Кроме того, следует уточнить вопрос о том, кто будет являться хранителем информации и кто будет отвечать за ее управление, источник, содержание, точность, действенность и техническое обслуживание.
CEB members also point out that clarity should be sought as regards the issue of ownership, governance, source, content, accuracy and validity. Члены КСР также отмечают, что следует уточнить, кому принадлежит веб-сайт, кто им управляет, а также источники, точность и достоверность информации.
The law of treaties is concerned essentially with the content of primary rules and with the validity of attempts to alter them; the law of responsibility takes as given the existence of the primary rules (whether based on a treaty or otherwise) and is concerned with the question whether conduct inconsistent with those rules can be excused and, if not, what the consequences of such conduct are. Право договоров касается по существу содержания первичных норм и законности попыток изменить их; право ответственности рассматривает как должное существование первичных норм (будь то основанных на договоре или ином источнике) и касается вопроса о том, можно ли оправдать поведение, которое не согласуется с этими нормами, и, если нет, то каковы последствия такого поведения.
It was said that, if that text were adopted, the question of the conclusion of the arbitration agreement and its content would be solely a matter of proof rather than of validity. Было указано, что, если этот текст будет принят, то вопрос о заключении арбитражного соглашения и его содержании будет полностью сводиться к вопросу доказывания, а не действительности.
Morocco is, moreover, fully aware of the content and scope of the verdict of the International Court of Justice, dated 16 October 1975, which denied any validity for its territorial claims over our country. Марокко, кроме того, хорошо известно о содержании и сфере применения заключения Международного Суда от 16 октября 1975 года, в котором были признаны недействительными его территориальные претензии к нашей стране.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One