Примеры употребления "vous approchez" во французском

<>
Переводы: все77 приближаться45 подходить30 другие переводы2
Et puis alors que vous approchez, vous baissez votre sac à dos en dessous de vous sur une ligne de descente, pour qu'il ne vous tombe pas dessus quand vous atterrissez. И потом приближаясь к земле, вы спускаете рюкзак ниже пояса, - так он не будет на вас, когда вы приземлитесь,
Quand vous vous approchez, vous voyez que tout est fait de chiffres. Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел.
Et bien imaginez un petit cube avoisinant cette taille se tenant en face de vous au milieu de la pièce, et plus vous vous approchez, plus il essaie de vous intimider en grandissant pour devenir un cube ayant doublé sa hauteur et quadruplé son volume. Представьте себе небольшой куб, примерно такого размера, который находится напротив вас посередине комнаты, а как только вы приближаетесь к нему, он пытается вас напугать, превращаясь в куб, который в два раза больше его по высоте и в четыре раза по объёму.
Un groupe de chasseurs approche. Приближается группа охотников.
Approche-toi de la vache." Подойдите к корове".
Une tempête de poussière s'approche. Приближается пыльная буря.
Approche-toi un peu plus ! Подойди поближе!
Je ne m'approche pas d'elles. Я к ним не приближаюсь.
Approchez-vous un peu plus ! Подойдите поближе!
Et le taux de réussite approche les 100%. И процент успеха приближается к сотне.
Le mois approche de son terme. Месяц подходит к концу.
Elle approche, mais on n'y est pas encore. Приближается, но мы еще далеко.
Je ne m'approche pas d'eux. Я к ним не подхожу.
A chaque fois que je m'approchais du trottoir, je paniquais. Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
L'instructrice vient vers moi et voici son approche. Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
Ou doit-elle se jeter de chaque falaise dont elle s'approche ? Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается?
Mais attention, nous nous approchons de la Première Guerre Mondiale. Но, внимание, мы подошли к первой Мировой Войне.
Chaque fois, il s'approche toujours un peu plus de la mort. С каждым разом он понемногу приближается к смерти.
Albert s'approche, je le suis, l'équipe nous entoure. Альберт подходит, я - за ним и сьемочная команда вместе со мной.
Et nous recommençons à zéro alors que nous approchons de la suivante etc. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!