Примеры употребления "vote" во французском

<>
Vous avez besoin d'une logique de vote. Вам нужна система логики,
Et si je vote, cela fait une différence. И я влияю на него, когда иду на выборы.
Pourtant, Berlin n'apprécierait pas un vote négatif. Но Берлину не понравится французское "нет".
L'extrême-gauche est privée du droit de vote. Крайние левые испытывают еще большее разочарование.
Cela, bien plus qu'un vote négatif, ferait assurément chuter l'euro. Это с большей вероятностью приведет к падению евро, чем "нет" на референдуме.
Ils sont heureux de voter, sachant que tout le monde vote aussi. Они рады принимать участие в выборах, зная, что это делают все.
En fait, nous devrions nous garder de trop interpréter le vote de 2006 : В действительности не стоит придавать слишком уж большое значение выборам 2006 года.
Nombre d'observateurs estiment que le vote féminin déterminera l'issue de l'élection. В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
"Je souhaite que l'on vote au maximum selon les statuts de l'association". "Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".
Et là vous voyez la relation avec les modèles de vote basés sur la race. И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку.
Toutefois il n'existe toujours pas d'accord selon quel règlement de vote il faut procéder. По-прежнему нет согласия в том, каким правилам выборов следовать.
Le système a besoin tous les quatre ou cinq ans d'être confirmé par le vote. Каждые 4 - 5 лет легитимность такой системы подтверждается на выборах.
cela reviendrait simplement à un vote de refus de confiance envers la présidence de M. Chirac. это всего лишь может указывать на недоверие Шираку как президенту страны.
Jusqu'à il y a quelques mois, les sondages leur attribuaient 44% des intentions de vote. Еще несколько месяцев назад по результатам опросов общественного мнения социал-демократы пользовались поддержкой 44% населения.
Le soutien irresponsable de M. Greenspan pour les réductions d'impôts pesèrent leur poids dans leur vote. Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта.
Les pays avancés, y compris les pays européens, verront un déclin relatif de leur pouvoir de vote. Развитые страны, включая страны Европы, будут слегка ограничены в своём выборном влиянии.
M. Palmer a aussi critiqué l'utilisation de crayons de papier pour marquer les bulletins de vote. Г-н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях.
Le parlement israélien, la Knesset, ne débat jamais de programme ni ne vote de budget en la matière. Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
Dois-je demander un vote à main levée ou des applaudissements de la part des personnes de différentes générations? Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений?
Dans le cas où Paclik triompherait au vote de jeudi, il devrait prouver qu'il pourrait coopérer avec Felta. Если Пацлик выиграет в четверг, он мог бы представить сотрудничество с Пельтой в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!