Примеры употребления "volontaires" во французском

<>
Les contributions volontaires se font rares. Добровольные пожертвования становятся все реже.
Nous avons besoin de volontaires. Нам нужны добровольцы.
La chose extraordinaire est que les volontaires fleurissent. Что поразительно, так это то, что у нас появляются волонтёры.
Parce que ce sont des actions volontaires. Потому что это добровольные отвлечения.
J'ai besoin de volontaires. Мне нужны добровольцы.
Ces serveurs sont gérés par des administrateurs systèmes volontaires via Internet. За ними через интернет следят системные администраторы-волонтеры.
Toutes ces migrations n'ont pas été volontaires. И не все эти перемещения были добровольными.
Veuillez applaudir bien fort ces volontaires. И давайте все поприветствуем наших добровольцев.
Nous avons donc des entreprises, des organisations bénévoles, et des associations caritatives et tous ces groupes qui ont des employés ou des volontaires. Итак, у нас есть компании, некоммерческие организации и благотворительные учреждения и всякие группы, где есть наемные работники или различные волонтеры.
procès et audiences publics, couverture médiatique élargie et autres activités volontaires. открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
On a un besoin urgent de volontaires. Срочно нужны добровольцы.
Voici donc l'Open Directory Project, avec ses 60 000 volontaires chacun passant un peu de temps, par opposition à quelques centaines d'employés à temps plein. Итак, вот он, Открытый Каталог с 60 000-ми волонтеров, тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников, занятых полный рабочий день.
Le problème est que les économies dominantes partent du fait que les transactions sont volontaires. Проблема состоит в том, что господствующая экономика предполагает, что сделки являются добровольными.
Et tout est géré par des volontaires. И всем этим занимаются добровольцы.
Le lancement de campagnes éducatives volontaires de proximité couvrant 80% de l'Asie du Sud et de l'Afrique sub-saharienne coûterait 798 millions de dollars par an. Образовательные программы, проводимые волонтерами в обществах, охватывающих 80% населения южной Азии и регионов южнее Сахары, будут стоить 798 миллионов долларов США в год.
Cette manifestation pacifique fut dispersée avec brutalité par la police et les "volontaires" du parti. Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
200 d'entre elles se sont immédiatement portées volontaires. 200 из них моментально стали добровольцами.
Et cette idée, à nouveau, provenaient de la base, de deux Googlers qui ont écrit leur propre description d'emploi et se sont portés volontaires pour le travail. И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы.
Voici seulement quelques-unes des plus grandes migrations de populations des migrations volontaires, au cours des 5000 dernières années. Вот лишь некоторые из самых крупных переселений народов, добровольных переселений за последние 5000 лет.
Des volontaires sont venus ajouter un grand nombre d'appareils. Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!