Примеры употребления "volait" во французском

<>
Un oiseau volait haut dans le ciel. Высоко в небе летала птица.
Notre avion volait au-dessus des nuages. Наш самолёт летел над облаками.
Le veilleur avait attrapé un employé qui volait des chaussettes - c'était une fabrique de bonneterie, il avait juste fait reculer le camion sur le pont de chargement et il était en train de charger des montagnes de chaussettes. Сторож поймал работника, который крал носки - это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков.
On pillait les villages, volait des poules, des chèvres et des moutons. Мы совершали набеги на деревни, воровали кур, коз, овец,
C'était une journée magnifique, sous un soleil d'Afrique, et la poussière volait et les filles dansaient, et il y a avait cette maison sur laquelle était écrit "V-Day foyer pour filles." И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек."
Le premier concernait la destruction de l'environnement qu'il avait pu constater - la fonte des glaciers et la diminution de la surface de la terre, entre autres - alors qu'il volait du Bhoutan jusqu'en Inde. Первый касался опустошения окружающей среды, которое он наблюдал - включая таяние ледников и потерю плодородного слоя земли - когда он летел из Бутана в Индию.
"Mais ce jour-là j'étais dans un avion qui volait bas au dessus des îles - c'était un voyage en famille au Caraïbes, et je volais à basse altitude dans un petit avion au dessus des îles. Но в тот день я пролетал низко над островами - это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
Ils ont volé notre drapeau! Они украли наш флаг!
Une autruche ne vole pas. Страусы не летают.
Est-ce qu'il vole? Действительно ли он летит?
Il ne volera plus notre marchandise." Этот человек больше не будет у нас красть."
Je ne les vole pas. Я их не ворую.
Je préfère voler par avion. Я лучше полечу самолётом.
On aurait entendu voler une mouche. Слышно как муха пролетит.
C'est quand Cassini a volé sous Encelade. Снятая, когда Кассини пролетал под Энцеладом.
Le même endroit, c'était un lieu de crime où les gens se faisaient voler. Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей.
Redescendons un peu et volons dans cet environnement. Давайте подойдем немного снизу и полетаем вокруг.
On a volé ma voiture У меня угнали машину
Ces dernières semaines, des personnes âgées ont été volées à plusieurs reprises dans un cimetière à Fürstenwalde. Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде.
La plupart des fonds ont été volés ou gaspillés. Бoльшая часть помощи была разворована или растрачена впустую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!